※ 引述《kinnsan (怒鳴りのトトロ)》之銘言:
: ※ 引述《Howard00 (忘レモノハ有リマセンカ.)》之銘言:
: : 話說這東西正式的名稱到底應該叫啥啊...
: : 有人就叫這東西三叉戟(不過戟通常應該指長柄的那種),以前還聽過這東西叫犀(其
: : 實也不確定是不是用這個字,不過在日文作品倒是確定可以用さい來表示這玩意)...
: 日文的さい漢字應該寫成釵
: 是標準的音讀 也就是說那名字是中國傳進去的
: 通常的中文稱呼是鐵尺 釵
: 也有人說是筆架叉或是三叉短戟
沖繩空手道有使用武器的流派 就包含這個三叉戟跟雙節棍
倉田保昭就是使用三叉戟的高手
日本裡面使用的類似的武器叫十手
跟三叉戟的差別在於短的分叉少一邊
--
為何到了現在,大神還未明白我?還要不自量力的與我為敵?
難道他以為他可與坐擁百萬美女,滅絕無數咸佬的我對抗?
擁有史上最高貴的血統,我[姬宮千歌音]天生帝皇之命。我不鐘意靚仔、不嗜好大隻,
但若殺蛇、屠神、滅世是我蒼月巫女的既定宿命,我就無怨無悔的去屠去殺!
如若要玩殘姬子才可令天真的東西明白到她是我的真愛…那我就推倒她讓她去明白吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.144.69