看板 female_club 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《fario (the bubble)》之銘言: : ※ 引述《outty ( )》之銘言: : : 推 fario:我要英文兩篇 140.112.157.127 05/23 : : 推 sickness:三篇都要  謝謝 140.112.7.59 05/23 : : 推 rwl:我也要英文兩篇 140.112.102.4 05/24 : : 推 littlera:我各要一篇,禮拜四中午可以去社辦拿 219.84.15.88 05/24 : 前面三位的講義印好了,不過被我拿不小心全數領走, : 新婷的明天見,紅林我放回社辦好了 : 沒印到的中文講義,我明天再去社會系助理室拿 : 小小呀, : 英文兩篇的意思是說,有兩種英文講義各印一份, : 所以你應該是兩篇英文、一篇中文? : 也放社辦吧 我從醫療社會學的課拿到另外兩種補充資料, 一個是摘錄Flexible Bidies的中文翻譯 另一個應該是助教做的,簡介作者以及導讀三篇文章 看完這個在唸應該會比較知道方向 但是那天影印的時候漏了第二個,然後第一個似乎在網路上有 不過我今天查的結果是 那個網址已經不存在了(SARS與台灣社會) 所以..................大家如果不介意,那就星期五再傳閱好了 如果介意的話,我也可以影印,不過要明天才能去社辦拿喔! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.90.225