作者JerryChanel (-:-過往今昔-:-)
看板feminine_sex
標題Re: [問題] things happened recently
時間Thu Apr 8 03:44:10 2010
===法板首po ˙ˇ˙===
大略翻一下 翻不好請大家包涵
原po打太快的樣子 有些字也打錯XD
※ 引述《nonozz (nono)》之銘言:
: I don't know if it's proper to ask things like this
: There's a cute girl came to me and said she's really in to
: me and ask me to date with her. She absolutely konws my girl
: and I also konw she had a Korean boyfrined.
: By the way, I'm now in the U.S., definately a TW guy and she's
: a ABC, just know Kantonese and English.
我不知道在這問恰不恰當
有個可愛的女生找上我並說她對我很有興趣, 要我和她約會.
她絕對認識或知道我的女朋友, 而我也知道她有一個韓國的男朋友.
我是個標準的台灣男生, 目前人在美國,
而她是個ABC, 只知道廣東話和英文.
: yesterday I met her in school and she's like keeping ask me to
: go out w/ her...Damn, she's cute n I don't even know why she's
: keeping ask me "do you think I'm pretty? I wanna hear you say so.."
: I felt anoyyed and just don't know how to do = = at the time I left...
: She just touch my but n said she like my jeans....
昨天我在學校遇到她, 她繼續要我和她出去約會...
X的, 她很可愛, 而我不知道她為啥還要一直問我
"你覺得我漂亮嗎? 我想聽你說是.."
我感到有點惱怒也不知道該怎麼辦 = =
當下我離開了...
而她卻是碰了一下我的屁股, 並說她喜歡我的牛仔褲....
: Last night bumpping into her in the tea shop...
: she's with her friends and ask me to sit beside her.
: they're kinda plaing games but i didn't join,
: Suddenly she just ...scratch my chest that makes me really pissed
: I left the table, sitting at the corner reading my mag.
: At the time they left, two of her frineds comin asking me..
: do i like the girl?
: Wut the HECK! they know I gota girl and why asking so...
: Just don't know what the girl want n what r they thinking about...
昨晚在茶舖撞見她...
她和朋友們一起並要我坐在她旁邊.
她們好像在玩啥遊戲但我沒有加入,
突然間, 她搔抓過我的胸口, 這讓我真的覺得很囧.
我離開了那張桌子, 坐到角落去翻雜誌.
當她們離開的時候, 她的兩個朋友過來問我..
問我喜不喜歡她?
煩不煩啊, 見鬼耶! 她們知道我有女朋友, 為啥還要降問...
真不知道那女生到底想幹嘛...
: Oh! she asked me to do back massarge for her= =
: get outa here...
喔! 她還要我幫她做背部的按摩 = =
暫時先降啦...
----------------------------------------------------------------
以上 看來原po被那女的盯上啦lol
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.41.137.167
推 SkyRasheed:唉...這麼開放的風氣不知道是好還是不好 都死會了欸 04/08 03:51
推 Maggie922:翻得好生動喔XD...是說 倒數第二句似乎是要背部馬殺雞? 04/08 05:06
感謝Maggie 幫忙訂正:) 小的一時眼殘|||
※ 編輯: JerryChanel 來自: 68.41.137.167 (04/08 05:49)
推 SallyQ:翻得真好 失眠的早上多虧您了:) 04/08 06:58
→ JerryChanel:Sally 姐您客氣啦~ 早安 :) 04/08 08:06
推 archerchen:感謝翻譯… 04/08 09:20
推 no5nana:翻得很好 ~ 04/08 09:44
→ JerryChanel:謝謝大家不棄嫌 也期待非非的下一篇XD" 04/08 12:19
推 sazabijiang:信達雅都有了,很讚的翻譯。 04/08 21:18