看板 feminine_sex 關於我們 聯絡資訊
===法板首po ˙ˇ˙=== 大略翻一下 翻不好請大家包涵 原po打太快的樣子 有些字也打錯XD ※ 引述《nonozz (nono)》之銘言: : I don't know if it's proper to ask things like this : There's a cute girl came to me and said she's really in to : me and ask me to date with her. She absolutely konws my girl : and I also konw she had a Korean boyfrined. : By the way, I'm now in the U.S., definately a TW guy and she's : a ABC, just know Kantonese and English. 我不知道在這問恰不恰當 有個可愛的女生找上我並說她對我很有興趣, 要我和她約會. 她絕對認識或知道我的女朋友, 而我也知道她有一個韓國的男朋友. 我是個標準的台灣男生, 目前人在美國, 而她是個ABC, 只知道廣東話和英文. : yesterday I met her in school and she's like keeping ask me to : go out w/ her...Damn, she's cute n I don't even know why she's : keeping ask me "do you think I'm pretty? I wanna hear you say so.." : I felt anoyyed and just don't know how to do = = at the time I left... : She just touch my but n said she like my jeans.... 昨天我在學校遇到她, 她繼續要我和她出去約會... X的, 她很可愛, 而我不知道她為啥還要一直問我 "你覺得我漂亮嗎? 我想聽你說是.." 我感到有點惱怒也不知道該怎麼辦 = = 當下我離開了... 而她卻是碰了一下我的屁股, 並說她喜歡我的牛仔褲.... : Last night bumpping into her in the tea shop... : she's with her friends and ask me to sit beside her. : they're kinda plaing games but i didn't join, : Suddenly she just ...scratch my chest that makes me really pissed : I left the table, sitting at the corner reading my mag. : At the time they left, two of her frineds comin asking me.. : do i like the girl? : Wut the HECK! they know I gota girl and why asking so... : Just don't know what the girl want n what r they thinking about... 昨晚在茶舖撞見她... 她和朋友們一起並要我坐在她旁邊. 她們好像在玩啥遊戲但我沒有加入, 突然間, 她搔抓過我的胸口, 這讓我真的覺得很囧. 我離開了那張桌子, 坐到角落去翻雜誌. 當她們離開的時候, 她的兩個朋友過來問我.. 問我喜不喜歡她? 煩不煩啊, 見鬼耶! 她們知道我有女朋友, 為啥還要降問... 真不知道那女生到底想幹嘛... : Oh! she asked me to do back massarge for her= = : get outa here... 喔! 她還要我幫她做背部的按摩 = = 暫時先降啦... ---------------------------------------------------------------- 以上 看來原po被那女的盯上啦lol -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 68.41.137.167
SkyRasheed:唉...這麼開放的風氣不知道是好還是不好 都死會了欸 04/08 03:51
Maggie922:翻得好生動喔XD...是說 倒數第二句似乎是要背部馬殺雞? 04/08 05:06
感謝Maggie 幫忙訂正:) 小的一時眼殘||| ※ 編輯: JerryChanel 來自: 68.41.137.167 (04/08 05:49)
SallyQ:翻得真好 失眠的早上多虧您了:) 04/08 06:58
JerryChanel:Sally 姐您客氣啦~ 早安 :) 04/08 08:06
archerchen:感謝翻譯… 04/08 09:20
no5nana:翻得很好 ~ 04/08 09:44
JerryChanel:謝謝大家不棄嫌 也期待非非的下一篇XD" 04/08 12:19
sazabijiang:信達雅都有了,很讚的翻譯。 04/08 21:18