看板 firsttime 關於我們 聯絡資訊
先簡介一下OOPS OOPS是Opensource Opencourseware Prototype System,我們的中文名稱叫做開放式課程 計畫。簡單的說,這是在奇幻基金會(www.fantasy.org.tw)之下執行的一個計畫。我們 希望能夠用開放原始碼的理想、精神、社群和技術來挑戰開放知識分享的這個新理念,讓 更多的人可以分享到知識。 =========================結束================================================= 之前大學閒閒的,跑去申請一門MIT的課來翻譯 第一次覺得英文真是難到爆 翻譯的問題不在你懂不懂原文 而是你翻出來的東西人家能不能看懂 看懂之後又要想,文章通不通 用詞好不好,原來能唸翻譯系所的都是高手 翻譯做到「信達雅」三個字真的很難 反正那時候還沒畢業,就傻傻的開始翻 一邊翻字典,一邊翻原文書 還跑去買專用名詞字典 沒有多少字的簡介,居然搞了我兩個禮拜 翻好之後,當然就寄給OOPS小組 可能那時候他們太忙 交稿快一個月還沒放上去 突然感到很洩氣,是不是我翻的很爛 根本就不想用我的稿 後來,就再也沒去看了 心情很洩氣 今天,離我之前交稿快一年了 目前也已經脫離校園 只是閒閒無聊跑到google蒐自己的名字 突然熊熊看到OOPS居然有我耶 點進去一看,不就是我翻譯的那篇嗎 感覺真的是超爽 現在在google搜我的名字 除了古早前學校退費通知以外 原來還有別的網頁 真是開心 第一次翻譯,第一次就被採用 第一次覺得自己原來有點小小貢獻 -- 什麼是簽名檔 可以吃嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.68.196
mahound:嗯嗯!我有時候也會跑去看oops...但是好難...囧! 03/17 00:23
shaoan:你兩層都翻譯完了嗎? 03/18 00:12