看板 folkmusic 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《pttcan (離子)》之銘言: : [My mother has killed me] : My mother has killed me, : My father is eating me, : My brothers and sisters sit under the table, : Picking up my bones, : And they bury them, : under the cold marble stones. : 我的媽媽殺了我, : 我的爸爸在吃我, : 我的兄弟和我的姊妹坐在餐桌底, : 撿起我的骨頭,埋了它們, : 埋到冰冷的石碑下。 印象中這個童謠應該是出自某篇格林童話 (還是那篇格林童話源自這首童謠? 不確定) 剛好我小時候看過那篇童話 不過印象有點模糊 內容大概是狠心的後母殺死了小孩 把小孩的骨和肉剁碎後做成晚餐 讓不知情的父親吃下去 之後其他小孩撿到父親吃完丟在地上的骨頭 把它們埋到土裡... 後面的情節忘記了 總之記得後母沒有好下場 --- 不過這好像跟民歌沒啥關係 XDD -- 離開我 最好在我愛到瘋狂的時候 離開我 最好在你依然年輕的時候 離開我 最好現在離開我 離開我 最好你現在就走 離開我 最好在我愛到心痛的時候 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.121.97
okai:marvel版精華區有詳細的解釋喔:) 08/20 16:13
zudoris:應該是「杜松枝」這故事 09/13 23:05