看板 foreigner 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《evendie (為自己加油!!)》之銘言: : 大家這樣會不會太小看一個語言啊? : 就像很久以前某美語補習班的廣告: : 兩個白人遊民在街頭, : A提議:「我們乾脆去台灣教英文好了!」 : B:「教英文? 我們又不是老師。」 : A:「哼唉,我們不是會講英文嗎??」 : 你想當這樣的老師嗎? : 要教別人一個語言 : 自己會講絕對是不夠的 : 就像英文中一大堆該死的介系詞 (in, on, for, of, with, ....) : 還有中文的一大堆"虛詞" (著、的、得、了、在...) : 不僅自己要會用 : 還要懂得"為什麼"要這麼用、或為什麼"不能"那樣用 : 還要教到學生聽得懂、記得住 : 就像推文中說的 "莫名奇妙的問題" : 對學習者其實都是很重要的問題 (不然他們是問來亂的喔) : 如果你不知道怎麼回答 : 要怎麼教會學生呢? : 「就是這樣、背起來」絕對不是個好答案 : 台灣現在有一些機構是專門在培育華語師資的 : 有些是私人的、有些是學校附設的(台大、政大好像都有) : 搜尋一下應該不難找到 : 上個幾個星期(有的是幾個月)的課 : 至少會有一些基本概念 : 可以去上上看、看自己是否真的有心想出國教中文 : 就算只是想要賺學費或旅費 : 你在學生眼中一樣是個老師、是他們認識這個語言的媒介 : 有沒有辦法將中文的美帶到學生心中 : 讓他們花錢學了中文之後 : 不會覺得這個語言模棱兩可、迂迴難捉摸,反而心生厭惡 : 我覺得是很重要的 教中文牽扯到兩件事:教學和語文. 我覺得很多人都小看"教學"這件事, 但其實教學是很專業的, 不是只要會這樣技術或懂這個學術就一定會教, 不然大學為何還要有教育系? 學校老師為何要有教師執照? 國小畢業的人就能當國小老師嗎? 至於中文, 我到美國唸書後深深感受到一件事:以英文為母語的人,英文不見得好. 我唸的學校規定所有國際學生無論托福/GRE考多高都要上學校開的作文班, 我把作文課上的東西拿去請教系上的美國同學, 他們並不是樣樣都會, 那些介係詞,冠詞,甚至是時態, 他們一樣有搞不清楚的時候. 而且他們拼錯字的機率有時候比我們還高! 當我在煩惱作文被老師改得滿江紅時, 一個美國同學跟我說"你別擔心,其實你的作文寫得比很多美國人都好了" 換個立場, 拿上面板友用的成語舉例: "莫名其妙","莫名奇妙","莫明其妙","莫明奇妙",究竟哪個才對? "他跑得好快","他跑的好快",又是哪個才對? 以中文為母語的我們,真的人人都分得清嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 65.24.59.156
nina0413:我想應該是莫名其妙 他跑的好快(我國文差..錯ꐠ 61.228.208.232 04/07
nina0413:了不要打我) 61.228.208.232 04/07
evendie:跑得好快啦... orz140.119.150.161 04/07
ventelp:跑得好快 跑是動詞 140.122.31.122 04/07
nina0413:我果然選錯了...>< 61.228.202.28 04/07
evendie:強 原來真的只有 莫名其妙&莫明其妙 是對的!140.119.150.161 04/07
suii:莫名其妙 沒有辦法形容它的妙處 210.58.7.217 04/08