推 fuggy:肉圓有人寫rice-meat dumplings140.117.164.247 05/23
推 fuggy:可是肉粽也可以這樣寫...XD140.117.164.247 05/23
推 monkey710020:水餃也是耶 = = 懷疑他們到底分不分得出來 220.141.118.51 05/23
推 zoeticm:對啊,dumplings好多 :P 61.230.33.38 05/23
推 jurrasic:台中人很熱情啊!食物又好吃又便宜! 210.58.42.23 05/23
推 lespor:看英文的中國菜名稱蠻難懂的,像大滷麵,我在美國 218.184.119.87 05/25
→ lespor:吃時,英文翻過來是 碎肉跟很多蔬菜混在一起的麵턠 218.184.119.87 05/25
推 Akidatz:meat ball with rice coating 210.85.64.92 05/27
噓 wilde:炫耀文裝可愛 台灣人裝什麼正港美國人 一堆盲崇 64.231.240.92 05/28
推 aalluubbaa:樓上噓什麼 從小移民的話本來就幾乎不會講中 170.140.93.214 06/24
→ aalluubbaa:文 跟裝不裝有什麼關係 激動個屁 170.140.93.214 06/24
→ Rivy:我還翻過很好笑得豬血糕... 61.230.47.221 07/08
推 JUNWAY0216:噓什麼噓?自卑心作祟220.138.130.177 07/16
推 marre:事實上從小移民還是會講中文 台語的(我表妹就是) 59.104.15.43 07/29