推 casserole:積非成是 ? XD 59.116.66.62 07/14 15:41
推 vicke:把「回」當「回去」解好像就OK了:P 218.166.80.104 07/14 16:03
推 tinalo:"來回" 票...所以是來回特定的地方.. 218.160.213.53 07/14 18:38
推 jojombo:恩,我也覺得這個不難理解 218.35.58.175 07/14 19:25
推 ooxxooxx:來回=往返的意思 (不要拆開解釋) ^^ 140.127.186.9 07/15 03:46
→ ooxxooxx:這樣對嗎? 140.127.186.9 07/15 03:47
推 casserole:來回=返 疑點應該是這個 ? -.- 59.116.67.23 07/15 12:04
推 flowerpowerx:"來"&"回" 61.216.99.85 07/15 20:10
→ flowerpowerx:22的票 61.216.99.85 07/15 20:11
→ tinalo:如果來回=返~我想你的朋友應該是日本人.. 61.231.17.216 07/15 23:29
→ tinalo:日文那樣想是沒錯.可是中文沒那麼複雜喔 61.231.17.216 07/15 23:30
推 tinalo:你被日文誤導了..因為日文的語法動作是強調 61.231.17.216 07/16 00:19
→ tinalo:後面那個..動作順序是"去那個地方回來" 61.231.17.216 07/16 00:19
→ tinalo:所以是回來..所以交外國人的時候..用自己的 61.231.17.216 07/16 00:20
→ tinalo:母語解釋..而不是讓外國人牽者走 61.231.17.216 07/16 00:21
推 SpoilerHater:來高雄,回台北,來回票,難理解?220.132.232.249 07/16 11:09
→ xennys:不是啦,如果現在在台北而要去高雄的話,應 203.73.113.134 07/17 15:42
→ xennys:該不會說"來"高高雄吧..... 203.73.113.134 07/17 15:43
推 pisceslove:很簡單呀,把"來回"看成是一個新的名詞 61.217.247.133 07/21 14:40
→ pisceslove:像信+用並不等於信件的使用 61.217.247.133 07/21 14:41