看板 foreigner 關於我們 聯絡資訊
最近在閱讀一些文章 footnote對於單字的解釋讓我有點搞混 查了merriam webtser, longman dictionary後 解釋還是讓我不太懂 所以想請問一下英美人士道地的用法 1.relegate-- to assign for a decision or futher action (這是delegate的意思嗎?) 2. queasy-- causing or experiencing uneasiness; squeamish (為什麼這裡是squeamish? 我知道 nauseaous=queasy=squeamish但是uneasiness?) 如果妳/你知道 煩請指教 謝謝了 -- "那麼你自由了?" 我是... "你什麼也不在乎?" 我只在乎我在乎的.. "那你在乎什麼?" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.203.147 ※ 編輯: summerfree 來自: 61.228.203.147 (11/24 03:10)
summerfree:先感謝 LUEE大力幫忙 61.228.203.147 11/24 03:11
summerfree:超級感謝的 希望有朋友願意指教喔 61.228.203.147 11/24 03:11