推 HoJinChang:原po是新警察218.166.211.211 02/21 11:29
推 ciccio:真挑剔 打個比方而已 不能問的話我自D麻 59.120.199.114 02/21 12:11
→ ciccio:真以為我不知道ABC/ABT是什麼東西喔? 呵呵 59.120.199.114 02/21 12:12
推 MadHatter:實在看不出來比方再哪… 220.139.46.191 02/21 13:20
推 HoJinChang:就是廣義的ABC/ABT用法啊,沒有人像美國218.166.211.211 02/21 17:37
→ HoJinChang:女子那樣分的異常清楚的啦218.166.211.211 02/21 17:38
推 oudi:真正ABC的意義不是這樣,若愛用廣義應該是另取 24.82.181.69 02/22 02:07
→ oudi:所謂縮寫也不是這樣用的,國外人士會搞不懂 24.82.181.69 02/22 02:07
推 saram:真正的縮寫是 TBA 125.229.32.132 02/22 02:45
推 usagirl:台灣媒體都亂用ABT, ABC這些詞,很混亂說 71.34.124.11 02/22 18:18
→ usagirl:比如某些明星國高中才去美國,之後回來居然 71.34.124.11 02/22 18:19
→ usagirl:就被媒體稱為ABC或ABT,這會讓人搞不清楚耶 71.34.124.11 02/22 18:20
→ usagirl:ABT的英文意思是一出生就是美國人的台灣人 71.34.124.11 02/22 18:22
推 usagirl:用TBA我想也應該是可以吧,只是很少見 71.34.124.11 02/22 18:28
推 fnz:耶..abc也不是真的很多人在用... 140.112.5.91 02/24 21:02
推 wche095:積非成是阿~~~ 218.166.48.83 02/24 22:04
推 iangkor:半個abt....是指英文也半吊子還是...? 218.166.38.158 02/25 23:59
推 usagirl:一半在台灣出生,一半在美國出生吧XD 71.34.124.11 02/26 09:31
推 fnz:其實知道意思就好 我是覺得不用這麼嚴格 140.112.5.91 02/28 14:55
→ fnz:的 其實跟當地生的也沒什麼不同 就像有些人結 140.112.5.91 02/28 14:55
→ fnz:婚了還是喜歡喚老公作男朋友 都是可以理解的 140.112.5.91 02/28 14:56
→ fnz:對不起 漏打了 "兩歲過去跟當地生沒什麼不同" 140.112.5.91 02/28 14:57
推 usagirl:一個立即是公民,一個要依親,其實差很多耶 71.34.124.11 03/01 20:06
推 fnz:法律上來說是這樣 文化上來說就不是了 140.112.5.91 03/02 10:57
推 fnz:如果什麼事情都要從嚴格的法律觀點來看 140.112.5.91 03/02 11:00
→ fnz:護照上的台灣根本就應該拿掉 (雖然很實用) 140.112.5.91 03/02 11:01
推 fnz:在這種字眼上挑 然後人家的問題一丁點都沒有回 140.112.5.91 03/02 11:04
→ fnz:答到 在下竊以為不是非常恰當 140.112.5.91 03/02 11:04
推 juhaan:那在台灣出生的美國人要叫ㄅㄆㄇ摟? 59.113.118.154 03/15 01:07
→ RiceBear0527:我中文濫 英文更濫 :(出國10多年 汗 220.132.5.71 12/09 20:19