看板 foreigner 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《tinapao (Seize the day)》之銘言: : 我被問過一個不知道怎麼回答的問題 : 有個小孩問我說:你們台灣人都會有英文名字嗎 : 我說:對阿 大部分 : 小孩說:所以你的英文名字就是你的中文名字摟? : 我說:不是阿 我也有中文名字 : 他就很困惑 : 為什麼妳們有中文名字又要有英文名字阿? : 為什麼不拿中文名字當名字阿 : 好問題 : XDDDD 這是老問題了 可以回說: "因為你念不對我的名字,我也不知道你在叫我。只好取英文名字啦!" 當年日本人問我這問題我不知道怎麼回答。 因為日本人的名字用英文念法隨便都可以念對,她們並沒有這個問題。 反之韓國名字,中文名字這種需要特別練過才發得對聲音的, 就不會經常性被直接翻譯成英文啦! -- 心裡其實會說這樣: "要不是你們不會念,我幹嘛取那麼多名字讓自己添麻煩~" -- ◣◢ Who lives in a pineapple under the sea? SpongeBob SquarePants! ◥██◤ Absorbent and yellow and pourous is he! SpongeBob SquarePants! ◥██◤ If nautical nonsense be something you wish! SpongeBob SquarePants! ╳╳ Then drop on the deck and flop like a fish! SpongeBob SquarePants! ╳╳╳ Ready? SpongeBob SquarePants, SpongeBob SquarePants, ╳╳╳ SpongeBob SquarePants! SpongeBob SquarePaaaaannts! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 139.78.3.252
moonfish:說實在話..日本人的名字唸成英文也不好記 219.36.206.53 03/10 10:30
moonfish:因為音節很長 我學日文之前總是記不起來 219.36.206.53 03/10 10:31
catherinewu:我老公到現在還沒辦法把我名字唸對。 58.147.86.1 03/10 22:44
NakedApe:Picotee, 您說中了我使用英文名的理由 61.229.10.206 03/11 00:13