作者MizunoYukiya (水野雪綾)
看板fruitbasket
標題Re: 101回的有兩段話(有地雷喔)
時間Fri Nov 5 00:26:08 2004
※ 引述《akana (akana)》之銘言:
路人亂入:p
其實我不是路人啦~~只是很久沒上ptt就被淹沒了vv
然後聽到很奇妙的地雷又跑回來啃文(爆)
: 「いるよ... 永遠はここにいるよ(這時紫吳抓慊人的手放在紫吳自己的心臟那邊)
: いずも君?想うでる ,會いたかたよ。」
: 我自己翻是:在喔,永遠在這裡喔....。後面就不會翻了Orz,拜託會日文的大大> <
?應該是を吧??
上面那一句保留…應該差不到哪去啦,有點抓不到語感vv
下面這句的前半差不多就是那樣~~
後半啊…
→總是想著你,想見你…
大致上^^a
我的日文語感快要被英文洗掉了(哭)
越來越神奇了啊(苦笑)戀人宣言都出來了……^^"
--
是不是有漏了什麼??
這文法看起來很詭異…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.221.199
推 akana:對對,就是君を..因為打櫻花輸入不知那音 220.141.0.250 11/05
→ akana:該用什麼拼..所以 220.141.0.250 11/05
推 akana:還有些促音,我打不出來Orz 220.141.0.250 11/05
→ akana:所以文法看起來很怪..抱歉 220.141.0.250 11/05