看板 fx 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ivy77814 (阿比(已經厭倦了...))》之銘言: : http://img197.imageshack.us/img197/9962/victoria0905.jpg
: http://starpics.smtown.com/data/starzone/bbs/2009/09/05/1471_223101_9482.jpg
: http://starpics.smtown.com/data/starzone/bbs/2009/09/05/1471_223512_6325.jpg
: http://img137.imageshack.us/img137/6757/amber0905.jpg
: http://starpics.smtown.com/data/starzone/bbs/2009/09/05/1471_224036_7269.jpg
: 有其他成員更新再貼上來 : 轉SM f(x)官網 我補一下Amber的英文翻譯 嗨,大家好,我是琥珀! 今天是F(x)的初次亮相舞台,你們覺得怎麼樣? 希望你們能喜歡我們的表演 老實說,從待機室一直到登上舞台,我真的很緊張。哈哈 但是一聽到你們為我們歡呼,我便開始放鬆。謝謝你們。你們是最棒的! 我們會盡我們所能繼續努力 我們明天還會見面對吧?呵呵 Let’s LA chA LA chA TA TA~~~好嗎? 再見^ _ ^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.82.91
ivy77814:推翻譯! 你要不要把閒聊那篇Amber perfect Boyfriend 09/05 23:24
Cchild:我覺得表現很好耶!!!哈哈~~ 我也想跟你們見面~ XDDD 09/05 23:24
ivy77814:翻一下 ←開始使喚人 XD 09/05 23:24
ilkjj:那篇百度有中文的說! 09/05 23:25
ivy77814:我想要看批踢踢中文.....( ̄﹁ ̄) 09/05 23:26
inosaruyu:洛杉磯匝拉茶電訊局長 忽然反應不過來XD 09/05 23:26
ilkjj:對阿那句是什麼意思0.0? 09/05 23:26
maki7633:噗~樓上兩位好可愛~可以去看Amber留的英文原文,很簡單^^ 09/05 23:28
ncsycs:那句為啥要翻成洛杉磯...?不是讓我們lacha lacha ta ta嗎 09/05 23:28
ting706:那句原文不是歌詞的LA chA LA chA TA TA嗎? 09/05 23:28
※ 編輯: Cchild 來自: 123.193.82.91 (09/05 23:29)
maki7633:對阿~那句只是Amber在宣傳lachata這首歌而已 09/05 23:30
Cchild:真不好意思...個人失誤 還請大家原諒!! 09/05 23:31