看板 fx 關於我們 聯絡資訊
Amber: f(x) Make some room when the beat go boom f(x) running through your town unannounced Let me see U all shake that To the beat y'all 瘋了(mi cho) Move your feet y'all I know you like that Keep them hands in the Air Make them heads bop back I got this don't try and stop that f(x) do it better case closed switch the topic -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.221.23
heejea:好厲害!!我看那字幕好快...你問號地方要打發音嗎? 09/06 20:24
ivy77814:派出翻譯去翻!GOGO~ 09/06 20:38
http://www.youtube.com/watch?v=iD-pkper4YE
↑有字幕 這個得麻煩會翻譯的版友囉 我是直接查單字表複製過來 可是貼不上去囧
veryprettyv:咪秋~有瘋狂~發瘋~著迷~迷戀等等意思 09/06 21:48
veryprettyv:這邊哪個比較適合呢XD 09/06 21:49
看到閒聊文有人說是"瘋了" 先暫時打上這個 也感謝你的熱心翻譯啦^^
ivy77814:都有耶,Crazy的意思 09/06 21:52
※ 編輯: featherflank 來自: 218.163.221.23 (09/06 21:56)
heejea:呵呵...我翻翻英文好了^^看哪個詞比較適合~還真是辛苦你了 09/06 21:59
heejea:本來只是想說可以打出拼音好跟著唱xDD還讓f大跑來跑去ˊˋ 09/06 22:00
featherflank:不會啦:) 09/06 22:03
heejea:那個...有小小翻譯了一下...但不知到符不符合 09/06 22:21
heejea:F(x)創造節奏爆發的空間 F(x)以突擊貫穿妳們的城市 09/06 22:24
heejea:讓我看見妳們跟著搖擺 隨著節奏而跟著瘋狂 09/06 22:24
heejea:移動妳們的雙腳 我知道你也喜歡這樣 09/06 22:25
heejea:保持雙手在空中 讓雙手來回晃動 (我跟我朋友不知bop是啥 09/06 22:27
heejea:我所會得到的請不要企圖阻止 09/06 22:33
heejea:結果最後一句無能...F(x)會做得更好,後面句子好難白話T^T 09/06 22:37
krhsiang1988:那句韓文是不是2PM - Again & Again也出現過 09/06 23:56