看板 fx 關於我們 聯絡資訊
耶~其實我不會韓文 是參考wonderfulgeneration.net的英文翻譯 然後加上自己的理解翻成中文的 有請版主丁大人幫忙確認有誤否 歌詞是說(我的理解) 愛情裡一方已經倦怠 另一方仍想挽回 深陷痛苦中卻還懷念過去的回憶 並期望最終能走到Happy Ending的悲傷故事 [歌詞] 我在你身旁 卻感到憂傷 試了多少次 結果都一樣 像一片被遺落的拼圖 其實很孤獨 真是天大的諷刺 像在你的陰影下枯萎的花朵 漸漸麻痺失去知覺 我們之間愈來愈疏離 是因為無法再假裝下去了嗎 不再說話 不再微笑 我變得安靜 我們的視線不再有交集 只有我變成這樣嗎 * 孤單的時候你會不會有這種感覺 哭泣的時候你會不會有這種感覺 我們小說的最後一頁 會是怎樣的結局 你已經看到了嗎 我是怎麼樣的 你已經看到了嗎 當我張開雙眼的時候 曾經塗塗改改無數次 希望最後留下的是我們的愛 門後是你的世界 而我被引領到這裡 不同的語言 差異的想法 相斥的視角 能不能讓時間倒轉 回到我們快樂的時光 找回讓心底悸動的純真 像當初遇見你那樣 懷疑的陷阱 埋怨的過程 雖然很複雜 能不能告訴我 這些以後都會變得美麗 repeat * 一切都被搞砸了 誰開這麼惡意的玩笑 我要回到你身邊 穿過深深的眼淚 越過蜿蜒如沙漠般的孤獨 這趟旅程結束時 希望終點是你 能不能讓孤單終結 能不能讓眼淚停止 我們小說的最後一頁 會是怎樣的結局 你已經看到了嗎 我是怎麼樣的 你已經看到了嗎 當我張開雙眼的時候 曾經塗塗改改無數次 希望最後留下的是我們的愛 自製中韓字幕MV:http://ppt.cc/HKvi (人物亮暗代表歌詞分配) 循環很多次 還不知道歌詞的時候就有想哭的感覺 知道以後整個是催淚的節奏T_T 和聲好複雜好棒!!為了確認正確分配開大音量重複聽了好多遍 也另外詢問過三位以上老函數飯 但大家的意見都不一致 最後決定相信自己的耳朵 只能說孩子們的唱功都進步好多^_^b 幸福的負擔(?) 神二輯大發啊!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.17.236
grayi:大推!!太用心了!!你的想法跟我一致!!一二段水晶雪莉的部分 08/01 16:04
grayi:真的唱太好了!!剛聽時有shock到!!!這首和聲分配太完美!!! 08/01 16:05
uilin112500:很喜歡這首歌 08/01 16:07
gelatine:推推 二輯神曲好多!!!! 08/01 16:11
cdrgv:MV做的很棒!!!這守貞的很不錯 08/01 16:15
cindyiai:樓上的推文XDDDD 08/01 16:30
zaza61130:應該是新注音調皮搗蛋? 08/01 16:33
papillon1202:樓樓樓上XD 08/01 18:09
xyz710263p:感謝分享,正主出現了XD 08/01 18:30
pistw:超好聽!!!!!!!!!!!!!!很愛這首 08/01 19:48
moilinli:感謝分享 這首歌歌詞也好感人也超好聽的 推神二輯!! 08/01 19:53
rheumgout:感謝分享~ 這首和聲很棒!! 08/01 20:04
marrine: 好厲害! 謝謝分享 08/01 20:56
ihse:歌詞翻譯得通順又有意境! 08/01 21:04
miaoann:超級好聽!!! MV做的好棒! 08/04 13:03