看板 gallantry 關於我們 聯絡資訊
之前查全唐詩的時候 找到了他寫詠物詩,有關花的意象都寫得極美 譬如:陶公沒後無知已,露滴幽叢見淚痕 (登高詠菊盡) 又或者:似共東風別有因,絳羅高卷不勝春。 若教解語應傾國,任是無情亦動人 (牡丹花) 我就和我中文系的朋友問說: 羅隱的詩寫得很好耶,不輸李商隱 這麼浪漫的詩人怎麼不怎麼有名氣呢??? 我朋友:羅隱??有啊,他在歷史上有件事很有名 以下是他找給我看的記錄: 鄭畋少女,好羅隱詩,常欲妻之.一旦隱謁畋,畋令其女隔廉視之. 及退,其女終身不讀江東篇什.舉子或以此謔之,答曰: [以貌取人,失之子羽.]眾皆啟齒 ----------------丁引<南部新書> 怒~~~~原來我犯了幾百年前的少女就犯過的錯>//////////< 羅隱詩真的寫得很好啊= =+++++++++++(淚飆) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.128.102
Lorenzia:牡丹亭的作者阿湯伯也遇過同樣的事情 11/27 01:32
Lorenzia:不過阿湯伯被美女棄嫌是因為年老色衰啦 11/27 01:37
Darksider:請問有人知道「舉子或以此謔"之"」指的人的是誰嗎?? 11/27 07:59
eastpopo:「之」指的是少女隔廉視羅這件事情,不是指人 11/27 08:16
eastpopo:簡單的翻譯就是:有個舉子就拿這件事開玩笑 11/27 08:19
edtim:那「眾皆啟齒」要怎麼翻譯?大家都在笑嗎?還是都在談論? 11/27 12:54
eastpopo:「啟齒」在古文裡有發笑的意思,所以是「大家都在笑」 11/27 14:31
eastpopo:後來我仔細看了一下,發覺「此」才是指少女窺羅這件事 11/27 14:33
eastpopo:那個「之」字應該是語末助詞,無義 11/27 14:34
Darksider:感謝解答! 請問那這樣的話"答曰" 是誰在答 囧 11/27 18:16
Darksider:是那些八卦的舉子之一嗎?? 11/27 18:18
qppq:我覺得"此"是這件事 "之"是指羅隱 11/28 03:45
qppq:"答曰"是羅隱幽自己一默的回答 11/28 03:46