看板 gallantry 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kichyou (歸蝶姬)》之銘言: : 從前宴飲的場合,大概都會招幾個妓女來陪酒 : 在明朝中葉以後開始有禁令,禁止招妓陪酒的陋俗 : 為了規避這項禁令,於是達官貴人宴飲,改找長得清秀的少年 : 尤其是優伶,他們亦能歌善舞,可以取代傳統妓女在席間歌舞的功能 : 既然不是招女妓,自然不違反禁令,從此男風日益興盛 : 興盛到後來變成一種扭曲的風氣 : 至於為什麼要稱為「相公」 : 其實原本稱做「像姑」,取其像姑娘一樣的意義 : 後來有這麼一說 : 打麻將時將無法胡牌的牌型也稱「相公」 : 就是說這牌像「相公」一樣,想生也生不出來的 可是 有時候看到電視 有的夫妻 太太世這麼稱呼丈夫的 "相公 您回來啦 您終於回來啦 全家小孩都盼望者您回來" XD 總覺得哪邊怪怪的 (逃) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.253.164.78
yongqing:隔壁老王表示:別想太多 06/10 19:10
oldfatcat:  相公表示:陽光下蜻蜓飛過來,一片片綠油油的稻田~ 06/10 20:59
Delilah:爺爺您回來啦 06/10 21:23
zoonead:我跟樓上想到同一位相公 06/10 21:33