看板 gallantry 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Tbilisi (Amierkavkasia)》之銘言: : ※ 引述《PrinceBamboo (竹筍王子)》之銘言: : : 選侯的領地被稱為選侯國(Electorate) 對於波希米亞國王以外者來說算是爵位的升格 : 選侯只是指有選舉權的諸侯, 不代表他是 "侯爵" 的一種, 爵位還是要看原來的 我原文的意思並不是說 選侯=侯爵 所以升格 否則薩克森和巴伐利亞本來是公爵 不就反而變成降格了嗎 原文提到的是 最初的七選侯中 除了三大主教和波希米亞國王外 另外三者都在成為選侯後 從原本的爵位改稱選侯 如萊茵宮廷伯改稱普法爾茨選侯 (Pfalz從"王權領地"之意變成了一個特定的地名) 後來新加入的選侯也都是如此 漢諾瓦甚至藉成為選侯的機會得到新的國名與家族名 我想是因為 選侯具有選舉皇帝(德意志王或羅馬人的王)之權 地位高於諸貴族領主之上 所以大公以下的貴族領主當上選侯後 就以最高爵位作為稱呼 改稱選侯 而三大主教和波希米亞國王原先的身分比選侯更為重要 所以沒有改稱 : : → PrinceBamboo:Margrave中文翻邊侯或藩侯,日文是邊境伯 Landgrave中 03/24 14:48 : : → PrinceBamboo:文領伯,日文方伯 但Count Palatine(王權伯,宮廷伯)中 03/24 14:50 : : → PrinceBamboo:文有時又翻方伯 這些和侯爵,伯爵的高低關係是如何呢? 03/24 14:51 : Margrave 用德語說是 Mark Graf, 也就是在邊境的伯爵, 但他比一般伯爵地位高, : 有權統領其他伯爵, 所以後來就被視為新的爵位, 演變成英法的 Marquis , 中文翻 : 成侯爵, 連帶地 Margrave 就變成侯爵的一種, 個人覺得論原意日文的邊伯較佳, 只 : 是中文點出他的地位比伯爵高 : 至於 Landgrave, 中文如果還用方伯, 則因方伯在商末是個權力很大的爵位, 跟 Land- : grave 其實不怎樣的地位差很多, 所以才會用領 (地) 伯, 同理, Count Palatine 會 : 翻成方伯的原因也是因為商末的方伯的權力, 比較與之相符..... 查了一下神聖羅馬帝國的貴族等級 德文 英文 日文/中文 König King 國王 Großherzog Grand Duke 大公 Herzog Duke 公爵 Markgraf Margrave/Marquis 邊境伯/邊侯;藩侯 Pfalzgraf Count Palatine 宮中伯/方伯;普法爾茨伯爵 ex.萊茵 Landgraf Landgrave 方伯/領地伯;領伯 ex.圖林根,黑森 Burggraf Burgrave 城伯;都市伯/? ex.紐倫堡 其他稱號: 德文 英文 日文/中文 Kaiser Emperor 皇帝 Fürst Prince (無) ※原本是所有貴族領主的通稱,後來變成封號之一 Kurfürst Elector 選帝侯;選侯 Margrave跟Marquis同源 等級也同樣是介於公爵之下,伯爵之上 所以其實Margrave與其另譯為邊境伯或邊境侯, 直接翻作侯爵不是更好嗎? 畢竟並沒有兩者有差異又並存的現象啊 Graf/Comte/Count是同源字 即伯爵 至於商末方伯是什麼 願聞其詳^^" Count Palatine感覺還是用宮廷伯或王權伯比較有原意 Landgrave和Burgrave則是比較小的伯爵 Burgrave相當於英法的子爵(副伯,Viscount) 歐洲是日耳曼民族+希臘羅馬文明+基督教會的綜合 羅馬時期雖然也有貴族 但似乎沒有爵位之分 這些貴族階級應該是喜歡封建制度的日耳曼蠻人的發明 如同周朝發明五爵一樣 不過像歐洲的公爵和伯爵 名稱是來自羅馬的官職 前述商朝方伯 以及周原本是商朝的西伯 是否也是周朝五爵名稱的由來呢?
kusanaki:玩一下EU馬上就理解了XD03/24 11:17
a54888131:推玩EU理解歐洲歷史XD03/27 01:04
最後 想請問一下EU是什麼遊戲? 謝謝! ^^" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.138.165.84 ※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 220.138.165.84 (04/01 23:39)
allergy:請洽paradox版XD 04/02 01:08
kusanaki:Europa Universalis 04/02 15:21
genewing:應該是玩CK更容易了解吧 04/02 17:43
PrinceBamboo:請問CK又是什麼? 04/02 22:37
slcgboy:還是請洽paradox版XD 04/02 22:52