看板 gallantry 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《IamNotyet (非也)》之銘言: : 聲韻學的部分前一位已經解釋得很清楚, : 央元音人類最先學會的原始音, : 而[b]、[m]這種唇音則是最容易學會的子音, : 因此以[ba]、[pa]、[ma]等音稱呼自己的父母, : 是很自然的事,全世界都一樣。 對於這個論點我一直有個疑問 就算ba, ma, pa是人類最容易學會的發音, 那我們應該會發現全世界的語言中 有一部分是用papa來稱呼自己的母親,而用mama來稱呼父親 或者有些語言會出現mapa, pama之類的組合來稱呼父母親 甚至有些語言乾脆連子音都不用,直接用"a~~"來叫自己的媽媽 不是更直接更自然嗎? 不應該是像現在全世界都用mama來叫自己的母親 我感覺這個論點可以解釋母音的部分,但還是沒有解釋子音的部分 ps. 我只是個進來湊熱鬧的鄉民,沒有聲韻學方面的相關知識,可能問的問題很蠢 希望大家不要介意 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 198.182.12.150
saltlake:阿阿 依依 屋屋 等等的詞 也很好發音 為何沒用上? 08/16 21:45
killeryuan:樓上 那只是看起來像兩個字 不像mama是完整的兩個音節 08/16 22:00
yukiss:日本人:我們都用 哈哈跟基基 XXD 08/16 22:57
gred121:唇音最好發 08/16 22:59
c0s:滿人阿瑪是爸爸吧 08/17 00:01
PrinceBamboo:事實上並沒有全世界都用ma叫母親 您的全世界太狹隘了 08/17 00:53
shyuwu:泰雅語的爸爸有ma音,沒pa音 08/17 11:09
whitedevil:滿人稱父親阿瑪,不也是ma音嗎~ 08/20 08:34