看板 gallantry 關於我們 聯絡資訊
蒙古部: 成吉思汗:鐵木真 速不臺:四狗之首 拙赤:術赤或朮赤 鐵木真長子 庫必來:忽必來 四狗之一 其實他的名字跟忽必烈一樣 為了分辨 只好做不同音譯 合撒兒:鐵木真二弟 博爾朮:博爾術 四駿之一 鐵木真的第一個那可兒 伴當(友伴 同志) 者勒蔑:四狗之一 鐵木真得力的伴當護衛 赤老溫:四駿之一 鐵木真救命恩人 鎖兒罕失剌之長子 他的妹妹合答安後來成為鐵木真妻子 博爾忽:四駿之一 鐵木真母親訶額侖之養子 後來征伐 禿馬惕部時中伏死亡 帖木格:鐵木哥 帖木哥 鐵木真之幼弟 很受鐵木真喜愛 受封東蒙古到大興安嶺大片土地 後來欲爭汗位 失敗 其玄孫乃顏發動叛變被忽必烈鎮壓下來 札答剌部: 哲別: 四狗之一 原名只兒豁阿歹 泰赤烏人 被鐵木真收服 因為射中鐵木真 被他稱為"哲別" 就是箭的意思 札木合: 原來是鐵木真好友 曾救回鐵木真妻子孛兒帖 後來看到鐵木真有才幹有野心 開始忌妒他 而反目成仇 最後敗於鐵木真之手 術赤台: 主兒扯歹 鐵木真的二先鋒之一 是鐵木真手下 最勇猛的戰將 當蒙古被眾多克烈軍圍攻時的 危急時刻 一箭射中克烈汗之子桑昆的臉 使克烈軍大亂 蒙古軍得以脫逃不被殲滅 遊戲裡給的武力實在太弱了 庫爾答爾: 畏答兒 鐵木真的二先鋒之一 當克烈軍圍攻 蒙古 無人敢當先鋒時 自願為先鋒應戰 可惜作戰中頭部中箭被術赤台救回 傷重不治 遊戲裡給的武力也是偏弱 泰察爾: 紿察兒 盜馬被蒙古部所殺 札木合以此為理由 討伐鐵木真 是否為札木合之弟有待考證 很可能只是部屬 塔塔東格: 塔塔統阿 傑出的畏兀兒人(回紇 維吾爾) 深通畏兀兒文字 本在乃蠻汗旁掌印 鐵木真抓獲他後 令他教四子文字 並且仍以他掌印 木華黎: 四駿之一 鐵木真最器重的那可兒 被鐵木真 封為太師國王 其家族在元朝非常顯赫 受到的封賞跟鐵木真的四個兒子差不了太多 克烈部: 脫斡鄰勒汗: 王汗 克烈部的首領 曾經被金朝封王 應此被尊稱"王汗" 札合敢不: 王汗之弟 後來謀奪汗位失敗逃出克烈 長女亦巴合為成吉思汗妃子 後轉送術赤台 妹妹為拖雷正妻唆魯禾帖尼 亦剌合桑昆: 王汗之子 非常討厭鐵木真 不願與鐵木真 結親 慫恿王汗攻擊鐵木真 後來與蒙古一戰中被射中臉 特都恩:又譯 脫朵延 脫端 桑昆的手下 必勒格別乞: 桑昆的手下 桑昆命他與脫朵延先對鐵木真 進攻 格利西母連: 又譯 火力失烈門 王汗手下重臣 封太師 與蒙古一戰時 率精銳侍衛出擊 蒙古軍一時間被打亂 後來術赤台逆襲擊敗他 阿林大師: 又譯阿鄰太石 札合敢不逃出克烈時隨同的 近臣那顏 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.122.67 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/gallantry/M.1400260188.A.E4B.html
PrinceBamboo:之ㄧ ←全部都是注音符號 05/17 01:12
PrinceBamboo:應全部為"朮" 因為簡體字術同朮 簡轉繁朮變術的結果 05/17 01:15
hgt:術跟朮 簡體也是不同字XD 05/17 01:17
※ 編輯: hgt (180.177.122.67), 05/17/2014 01:28:02
hgt:塔塔統阿忘了寫 補上 05/17 01:28
※ 編輯: hgt (180.177.114.186), 05/17/2014 15:23:02
PrinceBamboo:吉爾吉斯 柯爾克孜 也都是同個名字 而且都有記載 05/17 15:19
PrinceBamboo:但原本是朮 因PRC亂簡化 又被亂轉繁 變成術 這不能比 05/17 15:21
hgt:敬告樓上 如果覺得有問題就請拿證據出來 而不是用推文證明 05/17 15:23
hgt:如果覺得維基書庫的譯名是簡轉繁問題 那就請拿實體書字證明 05/17 15:24
hgt:還有內文譯名並不會造成誤導 因為可以直接查到史書內容 05/17 15:25
PrinceBamboo:你遇到被指正的回應方式永遠是惱羞抹人鬧場 刪推文嗎 05/17 15:25
PrinceBamboo:手邊沒書就不能推文? 那你乾脆禁止板上所有推文好了 05/17 15:27
PrinceBamboo:把自己承認術跟朮的簡體是同個字"术"的推文也刪掉了 05/17 15:28
PrinceBamboo:在我借到書之前 你可以先把你看的書庫連結貼來證明 05/17 15:32
calebjael:術的簡體是“木+右上一點”。跟朮不同。朮被視為異體字 05/17 18:01
calebjael:因此“簡化字總表”中沒有“朮”﹐僅第一表有“術”。也 05/17 18:04
calebjael:就是說在大陸﹐確實可以寫作金兀術、也可以寫作金兀朮﹐ 05/17 18:05
calebjael:一般以後者居多﹐寫前者時通常會加注(讀zhu)。這確實 05/17 18:07
calebjael:是簡體字的一個問題(一些字沒規定到底簡不簡﹐隨人寫) 05/17 18:08
hgt:術跟朮 在簡體網頁上的確可以分的出來 但網路字典卻沒分 很怪 05/17 18:56
hgt:不過這些並不妨礙研究史實 05/17 18:57
PrinceBamboo:少見多怪罷了 多看點書就見怪不怪 05/17 19:12
※ 編輯: hgt (180.177.114.186), 05/17/2014 19:27:41
hgt:所以樓上多讀點書 不要老是誤導別人 05/17 19:28
※ 編輯: hgt (180.177.114.186), 05/17/2014 22:30:09
hgt:先是腦補 術朮簡體同字 再腦補我看簡轉繁誤解 然後又腦補我的 05/17 22:31
hgt:程式是自動簡轉繁 你有這些時間 為何不做點別的事? 05/17 22:32
hgt:你不覺得浪費時間 我覺得很浪費時間 05/17 22:33
calebjael:但是樓上你也說了同樣的話﹐不過你刪了推文...這點不好 05/17 22:42
calebjael:原文這種譯名解釋、修正是很好的﹐推文中爭吵就不好了。 05/17 22:43
hgt:我不想吵 我已經請他去拿實體書來證明 他偏偏要用推文駁倒人 05/17 22:45
hgt:他這招行的通 那些出論文是出假的? 用嘴巴講就證明啦 05/17 22:46
hgt:不去想辦法證明 一直腦補我哪裡有問題 跟鬧場有何兩樣 05/17 22:48
hgt:既然他不想找 我找給他 免得我浪費時間 05/17 23:16
hgt:http://ppt.cc/FcfW 你自己看看會不會自動簡轉繁XD 05/17 23:17
PrinceBamboo:我說過現在手邊沒書了 開始就是好好的跟他講事實 05/17 23:18
PrinceBamboo:什麼叫推文駁倒人?維基很多繁中頁面本來就是簡體轉的 05/17 23:21
PrinceBamboo:我也已提出蒙古音和大陸讀音證明是"朮" 但被惱羞刪了 05/17 23:27
hgt:那去把新元史找來看看再來噓啊 什麼都沒有就想噓人 05/17 23:28
※ 編輯: hgt (123.193.93.46), 05/18/2014 21:57:19
e9089:其實,東道諸王以帖木格為首,加合撒兒,在鐵木真晚年就開始 05/19 03:58
e9089:不乖了 05/19 03:58
hgt:合撒兒在西征花剌子模以前就已去世 未見鐵木真伐金時有甚麼 05/19 21:38
hgt:內部動亂 05/19 21:39
hgt:帖木格有野心的確是鐵木真過於寵愛的緣故 第一次西征時 05/19 21:40
hgt:蒙古本土就是帖木格攝政治理 05/19 21:41
YoursEver:http://ppt.cc/6H7M 中華民國教育部異體字字典. 05/23 15:17
YoursEver:看起來PrinceBamboo的說法應該是正確的. 05/23 15:18