看板 guitar 關於我們 聯絡資訊
柏林新浪潮 Nouvelle Vague from Berlin: 德國唱盤聲音藝術家 Ignaz Schick 臺灣巡演 時間 Time/ 2019/03/19(二) 19:00入場door opens / 19:30開演starts 地點 Venue/ 江山藝改所(新竹市東區興達街1號) Jiang Shan Yi Gai Suo (No. 1, Xingda St., Hsinchu City) 表演者 Performers/ Ignaz Schick (DE) / 唱盤、物件 turntable, objects Jyun-Ao Caesar / 電吉他 electric guitar DJ誠意重 DJ Chéng Yì Chóng (Rex Chen) / 唱盤 turntable 入場贊助 Donation For Entry/ $300-200 自由訂價 self-pricing donation *不論年齡只要有親子關係,即一位免費入場 Audiences with parent-child relationship will get free entry for one person. *請勿攜帶外食飲品 No outside food or drinks allowed. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 關於表演者 About The Performers/Ignaz Schick (DE) http://www.zangimusic.wordpress.com http://www.soundcloud.com/ignazschick http://www.myspace.com/ignazschick 唱盤樂手,聲音藝術家,表演者,作曲家和視覺藝術家。 樂器:薩克斯風,電子音樂,長笛,打擊樂器,現成物。 Ignaz年輕時就開始學習學習薩克斯風,並在自由爵士和前衛搖滾樂隊中表演。與此同時 ,他開始沉迷於多軌錄音機、黑膠唱盤和效果器,並開始嘗試使用許多不同的樂器和聲音 的設備。 他自1995年就在柏林生活和工作,並漸漸在那成為當時所謂的「柏林新浪潮」和蓬勃發展 的實驗音樂圈裡,積極、不可或缺的一股力量。作為策展人,透過經營著實驗音樂品牌 Zarek,始終維持在相當多產的狀態。 不論是他的實驗音樂或表演實踐,他都一直不斷地在嘗試製作聲音裝置、實驗物件、視覺 拼貼、文本樂譜、具象詩歌,圖形樂譜和繪畫。自2012年以來,他便專注於觀念性作曲和 實驗廣播曲的創作方式。(提供:聽說 Ting Shuo hear say) Turntablist, sound artist, performer, composer, and visual artist. Instruments: saxophone, live-electronics, flutes, percussion, found objects. In his youth, he studied the saxophone and performed in free jazz and avant rock bands. At the same time, he was getting obsessed with multitrack tape machines, record players and effect boxes and he started experimenting with many different instruments and sound making devices. Since 1995 he lives & works in Berlin where he became an active and integral force of the so-called "Berlin Nouvelle Vague" and the blossoming "experimental" music scene. He has been also prolific as curator and runs the experimental music label, Zarek. In parallel to his experimental music and performance practice he has been making sound installations, experimental objects, visual collages, text scores, concrete poetry, graphic scores, and drawings. Since 2012 he focusses on conceptual composition and experimental radio pieces. -- ● Jyun-Ao Caesar http://saintslothmachine.wixsite.com/maze https://soundcloud.com/carquois42 https://www.youtube.com/playlist?list=PLNJRYiM8y1QQUGMFv61sGnLysF0x0jWTd Jyun-Ao Caesar 的音樂靈感來自Eric Cordier與大友良英,或許可以簡略地總結成一種 姚大鈞泛具象音樂論的創作實踐。技術上,他在訊號處理、類比放大與田野錄音的經驗以 及他對時空的知識直接或間接地導致他的演奏方式,經過多年的探索,他找尋著適合的機 材來與他的吉他互動,在他近期的設備中,這些器材允許他即時地控制變化的參數並佈局 聲音的幻象位置,透過這樣的方式掌握著自己的演奏並同時與器材互動,在確定性與即興 之間取得適當的平衡。 在與即興打擊手Lala Reich、吉他手Pillof Yau與貝斯手Weiting Huang的組合「聖・死 啦什麼心」裡,他透過泛具象音樂論的作曲方式創作了不少作品,作為人文主義與現代性 的一種非寫實主義式的探索與表現。聖・死啦什麼心近期轉型成更為開放式的合作項目, 加入了許多其他的聲音藝術家與即興樂手。 作為一個打工的亞即興樂手,他曾經與Dino, Motoki Yoshinori, Paal Nilssen-Love, Rabito Arimoto, Park Daham, Kyosuke Terada, Lala Reich, Tsuruya Genizai, Soma, Lisa Lai等樂手與藝術家共演。 The idea of Jyun-Ao Caesar’s music borrows from both Eric Cordier and Otomo Yoshihide and can be simply summed up as an approach toward the compositions of Pan-Musique Concrète in the sense of Dajuin Yau. Technically his experience with signal processing, analog amplification, and field recording, as well as his knowledge of space and time led to his adoption of the instrument. After several years of searching, he found the right effect pedals and machines for interpreting multiple effects with input signals, as opposed to those that shape the tone of the guitar. In his latest set-up, the effects are integrated with signal analysis, enabling him to assign parameters of transformation and to position the sound in the phantom image. In this way, the electronic modulations can be controlled by how he plays, while still retaining a degree of their own autonomy. In his long-term collaboration with the impro-percussionist Lala Reich, guitarist Pillof Yau and bassist Weiting Huang under the name Saint Sloth Machine, he has composed several pieces via the concept of Pan-Musique Concrè te and aims to represent certain contemplation of humanism and modernity in a non-realist way. The group Saint Sloth Machine has recently transformed into an open project joined with several other sound artists and improvisation players. As a part-time pseudo-improvisor, he has played with Dino, Motoki Yoshinori, Paal Nilssen-Love, Rabito Arimoto, Park Daham, Kyosuke Terada, Lala Reich, Tsuruya Genizai, Soma, Lisa Lai and some others not named. -- ● DJ誠意重 DJ Chéng Yì Chóng (Rex Chen) https://www.instagram.com/djrexchen/ https://www.mixcloud.com/124842426/ 早期受到台中藍色唱片行JJ影響啟發,開始在台中與藝術家黃博志、方琦合作一起舉辦地 下實驗音樂活動back to basic系列,之後協助默契音樂腦天氣藝術祭、草地音樂祭,與 Noisesteve等人組實驗噪音團體「麥芽精釀」、「焦慮性心搏過速」,也與蔡安智、王庚 、Noisesteve等人發行《土跤頂》聲響作品,推動不同於樂團的地下電子音樂跟DJ場景。 擅長從DJ的角度來玩有趣的聲音、音樂,蠻偏好使用唱盤跟大量的DJ手法來玩聲音,早年 開始買Techno跟DNB黑膠唱片之後就繼續敗下去成為唱片愛好者,DJ放歌或Live演出內容 較抽象緩拍/實驗/Minimal/IDM/Glitch/Abstract/Trip Hop/Hip Hop/Noise/即興等不同 類型跨越串來串去。近年接觸日本地下音樂跟御宅族文化發現許多奇特有趣的地下音樂會 放到DJ跟Live Set裡面,也與不少的樂手進行合作即興音樂演出。 DJ Chéng Yì Chóng(Rex Chen) a turntablist base in Taiwan who uses a strict DJ vantage to explore and create new worlds within the elements of music, noise and sound. Preferring the analog feel of Vinyl , Chéng Yì Chóng has a vast back catalogue of Techno/DNB/Hip Hop vinyl, which he likes to blend together with all different genres of music, from instrumental, electronic, minimal, IDM, glitch, noise , experimental, improvised and countless others to create something that is quite often rare and unexplored by any other artist or DJ. Chéng Yì Chóng has a deep connection to Japanese indie Otaku culture and has used this interest to explore further into new and unheard types of music that he fuses together with other genres to create what is always described as a truly unique experience. 活動頁面:https://www.facebook.com/events/275186903377866/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: ※ 編輯: OscarJeff (, 03/18/2019 19:02:29