作者aimita (aimita)
看板haiku
標題[俳話] 津田清子俳句六首
時間Tue Feb 7 17:08:47 2012
(※原文無法打出的漢字用中文字代替,並在下方用「*」標示。)
1.
朧夜のタラップ船は脫け殼よ
朦朧夜的踏板,
船是
脫掉的殼喲
2.
淺蜊掘る太平洋を股のぞき
*
挖淺蜊,
於太平洋
雙腳打開彎下腰
3.
無防備の海女小屋海女が脫ぐときも
無防備的海女小屋,
海女脫掉衣服的時候
也是
4.
疲れ海女乳房忘れて火にあたる
疲憊的海女,
遺忘了乳房
烤著火
5.
明易く女の頰にシーツの跡
*
夏夜早早天明,
女人的臉頰上
有床單的紋痕
6.
こほろぎの聲止む淚吞みこむとき
*
蟋蟀聲
停止,
在吞淚的時候
------
以上1.2首出自俳句集《縱走》(1982),3.4首出自俳句集《葛衣》(1988),
5.6首出自俳句集《七重》(1991)。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.47.18
※ 編輯: aimita 來自: 218.173.47.18 (02/07 17:12)
推 ws1992: 02/07 18:32
※ 編輯: aimita 來自: 218.173.47.18 (02/07 19:05)
推 sleeplist: 02/08 00:17
※ 編輯: aimita 來自: 1.174.57.119 (12/24 20:40)
推 kpg:然而日文俳句都是一行,翻譯成三行是現代詩的譯法 07/18 22:31