看板 heart 關於我們 聯絡資訊
Please hear me I want to tell you Please sing to me I wanna hear your voice 遠くの鼓動がまだ響く間 ▍遠方的鼓動還在迴響 裸の言葉胸に閉じ込めた ▍將赤裸的話語關進了心中 記憶の色が滲み始める  ▍記憶的色彩開始蔓延著 破れた世界の隅で ▍這破裂世界的角落           何も求めずにただ抱き寄せる ▍什麼不求,只求與你相擁 今の僕にはそれしかできない ▍現在的我只能夠做到這些 震えた強がりでもプライドにみえる ▍讓顫抖的故作堅強也能看來是種尊嚴 はぐれた子供のように  ▍就像是迷路的孩子一樣              最後の声さえも 風が彷徨うせいで消された ▍然而就連最後的聲音,也因為風的 徬徨無助而消逝, 月に手を向けたまま 君は宇宙の星に消えた  ▍手伸往月亮, 你就消失在宇宙的繁星間。       そばに居てと抱きしめても ▍抱著我說「留在我身邊」 もう二度と聴こえない君の歌声は  ▍也無法再聽到你的歌聲 降り注いだ雨のサイレン  ▍ 降落的雨水注入寂靜 僕の代わりに今この空が泣き続ける  ▍天空代替我繼續哭泣       これまで踏みつけてきた教えを ▍就算將一路跌跌撞撞走來得到的教訓 今かき集めこの胸にあてても ▍今日集中於胸口審視一次 救い求め歌うようなお遊戯にみえる ▍看起來也只是在玩著高唱贖罪之歌的遊戲 物語る大人のように  ▍像個說故事的大人       言葉に寄り添うだけの ▍我不要那些隨口說說 空の愛と導きはいらない ▍空洞的愛和所謂指引 飾られた祈りでは ▍若只是裝飾用的祈禱, 明日の手掛かりに触れない ▍無法觸及明日        いつか君に届くはずの ▍堅信總有一天能夠傳達給妳 名もなき幼い詩で描く徒花を  ▍那幼稚的無題之詩裡描寫的任性 忘れたいよ一度だけ ▍將它忘記  (哪怕)一次也好 眠れぬ哀しみがその詩を抱きしめてる  ▍無法成眠的哀傷緊緊擁住那首詩       Freezing cold shatters my sorrow ▍酷寒撕碎我的悲傷 And scorching sand puts it together again ▍灼熱的砂卻又將它復原     投げ捨てられる正しさなら ▍若只是會被捨棄的正論 消えることない間違いの方がいい  ▍永遠不會消失的錯誤還好一些 臆病に隠してた声も今 ▍隱藏在膽怯之下的聲音 この手でもう一度探せばいい ▍就用這雙手讓它再次響起    掴む帰途の咲く光も ▍緊抓的歸途、綻放的光芒 乾いた心のせいでモノクロに見えた ▍乾涸的心望出去也只是一片黑白 忘れないよ今日の景色を ▍我絕對不會忘記今日的景色 ありふれた願いが足元を照らしてくれる ▍這平凡無奇的願望卻也為我照亮了腳下    =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= 參考了三份翻譯的歌詞,把文字用詞選用自己比較喜歡的翻譯 這首Aimer的《RE:I AM》,唱出了那種下雨、深邃寂寞的宇宙感, 特別是這一段 ▍抱著我說「留在我身邊」 ▍也無法再聽到你的歌聲 ▍ 降落的雨水注入寂靜 ▍天空代替我繼續哭泣 能說是這曲子第一次的高潮,整個曲子感受的舖成大致上都匯聚在這一段; 而第二次莫過於這一段 ▍堅信總有一天能夠傳達給妳 ▍那幼稚的無題之詩裡描寫的任性 ▍將它忘記  (哪怕)一次也好 ▍無法成眠的哀傷緊緊擁住那首詩 無名詩是什麼倒也不是那麼需要解釋,如果會寫些什麼東西的人, 應該多少都能體會那種感受 曲子在兩次的高潮後,用第三個高峰來轉, 懦弱的聲音,還是希望能夠響起. ▍若只是會被捨棄的正論 ▍永遠不會消失的錯誤還好一些 ▍隱藏在膽怯之下的聲音 ▍就用這雙手讓它再次響起 最後一段的歌詞, ▍緊抓的歸途、綻放的光芒 ▍乾涸的心望出去也只是一片黑白 ▍我絕對不會忘記今日的景色 ▍這平凡無奇的願望卻也為我照亮了腳下 收尾還是收回自己。 =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= 該怎麼說呢?自己會喜歡這首歌,其實理由夠明顯, 旋律、歌詞、情緒、意境、歌手,能夠反應自己的感受就容易喜歡, 只是某方面來說還算不太耐聽 這篇的最後...也是留給自己吧。     -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.53.105