看板 historia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Yusuf (帥哥傑)》之銘言: : ※ 引述《Kevin1103 (做事像個白痴)》之銘言: : : 因為他寫的好,而且時間跨度又蠻大的 : : 其他人沒能力寫這樣的書,就流傳了下來 : : 但也不完全是尊崇的態度,酸他的人,其實蠻多的 : : 比方說劉知幾就批評司馬遷把《伯夷傳》當列傳第一 : : 其實是在寫他自己,實在齷齪。 : : 但是崇拜司馬遷的人也有,比方說像鄭樵 : : 就給了司馬遷很高的評價,還說拿班固跟司馬遷比 : : 根本就是拿豬跟龍擺在一起比......囧rz : : 司馬遷的文章寫得很棒 : : 但我覺得左傳的敘事,才是一個里程碑 : 請問一下 : 左傳敘事是一個里程碑,指的是? 以傳世文獻而論 左傳屬於東周時期的文獻 比較此之前的尚書 在敘述語法上有明顯的進步 接近今天文言文的用法 拿尚書跟左傳比對就知道了 這方面語言結構的論文或專書也很多 : 能否請您多說明一點 : 另外,請教左傳的版本,有沒有哪個是比較適合初學者的? 推薦 楊伯峻 的 春秋左傳注 : 哪個有詳盡符合史實考究的注釋? 以現代而言 上面那本可以說目前比較詳盡的 在台灣的書局還沒盜印楊伯峻的書以前 大多是用 竹添光鴻 的 左氏(傳)會箋 竹添大約是民初時的日本學者 與作史記匯注考證的瀧(要唸ㄌㄨㄥˇ)川龜太郎 常被當時學者討論 他們的漢學著作被當成日本漢學的典範 楊伯峻的書是在竹添氏的基礎下完成的 增加了許多現代學術研究的資料 : 感謝您的回覆! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.173.199
linmath:瀧也可以念(ㄕㄨㄤ) 我跟我老師都念這個音 瀧川資言 01/17 02:19
Kevin1103:楊伯峻那本現在沒版權問題了 01/17 02:26
Kevin1103:我用的也是楊伯峻那本, 那本很讚 01/17 02:27
qabcfdbeee:我有朋友認為瀧川在日本是指地名 所以當讀若ㄌㄨㄥˇ 01/17 04:29
qabcfdbeee:不過就我認為讀ㄌㄨㄥˇ或ㄕㄨㄤ都沒關係 01/17 04:30
qabcfdbeee:因為這只是日本漢字的中文讀法 01/17 04:31
exrocist:瀧川龜太郎那本史記會注考證 我們以前都叫它小龜XD 01/17 10:45
smayson:尚書不是真偽不明?能拿彼作為對比嗎? 01/17 11:29
kinnsan:瀧川應該不是地名 而是一種地理景觀 (有瀑布的河流) 01/17 14:46
linmath:瀧字應該不用太計較XDD 大家重視的是他的史學 01/17 23:08
inosen:中國的中華書局有出楊伯峻的是繁體版,很便宜,還不錯啦 01/18 10:18
budist:我記得左傳會箋的作者應該叫"竹添光鴻"? 01/19 17:51
※ 編輯: qabcfdbeee 來自: 59.113.183.233 (01/20 18:34)
qabcfdbeee:應該是竹添 不好意思打錯了 01/20 18:34
qabcfdbeee:想不到用辜狗居然也能找到竹光添鴻...@@... 01/20 18:35