推 HARMONISA:我看國家這個詞常出現在古人的文章裏啊!怎會沒有? 06/28 15:33
→ plamc:"國破家亡"者 國是國 家是家 國也不是今日國家之意 06/28 15:51
推 HARMONISA:請看我過去寫的 3225篇,裏面有古代中國的概念同時和 06/28 16:41
推 HARMONISA:和"國家"一詞的用法。這種例子太多了! 06/28 16:46
→ plamc:見我下篇文 你提的"中國"是"我"之意 不可以今日觀點翻譯 06/28 23:12
→ HARMONISA:..雖戎狄時為邊患,不能困我中國。..我中國綱常所在, 06/29 08:32
→ HARMONISA:列聖相傳守而不失....擒縱自在,去住無梗。兩下牽制,困 06/29 08:35
→ HARMONISA:我"中國"。困我"我" 須要兩個代詞?修辭學就不討論了 06/29 08:39
→ HARMONISA: ^名^我 06/29 09:27
推 MRZ:樓上四行,警告一次 06/29 17:30