※ 引述《MerinoSheep (美麗奴羊)》之銘言:
: : 不知道可以問嗎>_<? 公主這個頭銜除了國王的女兒之外
: : 為什麼有的時候某某爵的女兒也可以是公主 還是只是翻譯的問題?
: 歐洲的爵位沒有中國傳統概念的「親王」、「郡王」這個等級
還是有啦, 例如 [摩納哥] Prince Albert II of Monaco
[列支敦斯坦] Prince Hans-Adam II of Liechtenstein
他們的國家都是 principality (大公國) 作為可繼承領主意義的 Prince
基本上跟大公 (archduke) 意義差不多。 Prince Hans-Adam 的老祖宗
第一代列支敦斯坦親王被稱為 Prince Anton (Florian) of Liechtenstein
這個文字的意義你想像『科爾沁 郡王 僧格林沁』大概就知道了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.16.177