作者plamc (普蘭可)
看板historia
標題Re: [疑問] 中國之名的由來
時間Fri Nov 20 13:42:06 2009
※ 引述《tenholes》之銘言:
: 奉天承運皇帝詔曰,復載之間,土地之廣,不可以數
: 計。古聖人疆而理之,于出貢賦力役、知禮儀、達於
: 君臣父子大倫者,號曰中國。而中國之外,有能慕義
: 而來王者,未嘗不予而進之。非有他也,所以牽天下,
: 中國為中原(佔有河南的國家),那南宋就不能稱自已為中國了
: → plamc:南宋時「中原政權」昇華為一個概念 不是確指河南 11/20 12:15
: → ewayne:這個「中國」不是在講政治實體的中國 而是政治概念的中國 11/20 12:24
我推文中說此例的「中國」是「中原」的意思
「中原」亦有許多意函 並非單純指地理上的河南地區 而是一個「文明地區」的概念
其實你引的這例子說明的非常清楚 文中就是闡述「中國」的定義是「有文明的地區」
...被聖人治理 有倫理道德的地區 叫做「中國」....
先暫且別講古代的「中國」 來看現代的「中國」
「十三億中國人」 指中華人民共和國國民
「四海之內皆有中國人」則指具華人血統 會中文 認同中華文化的概念 的人
至於美國籍且根本不大會中文的張德培 卻常被說是「為中國爭光」又怎麼解呢?
同樣「中國」 在不同地方用法完全不同 這對我們來說不難區分
但 如果1000年後 有歷史系學生看到這三個「中國」 搞不清楚 得到以下結論:
「四海之內皆有中國人指的就是像張德培這樣的華裔人士 在當時全世界共有13億人」
豈不是鬧大笑話?
我們在看古文時也要避免犯同樣的錯誤 要站在古人的角度去想
譬如說定義以及名詞與代名詞的觀念是現代才自西方引進的 古人沒有這個概念
因此在文詞使用上有很多模糊地帶
且古人認為自己是天下 不是其中的一國 所以不可能說「我國」(那就與外國平等了)
所以才會常常用「中國」(文明地區)來作為「我國」的意思 他們並不會意識到
「這是代名詞」
最基本的一點就是 古代尚未出現的概念 就絕不可能是古人所想的意思
因此古代的「中國」絕對不可能是現代國家的概念 這點說真的 沒什麼好討論的
就算是bx兄提到的 明以後有「中國人」的稱法 但此「中國人」指的是「文明地區的人」
而不是把明當成一個現代國家 認為明領土與主權所及上的人民是現代意思的「中國人」
中國引進現代國家的概念是在民國以後
--
國家研究院==> HistoryRes 歷史研究院==>
DummyHistory 架空歷史板
歷史的如果問題 架空歷史小說連載 歷史小說連載 架空歷史板線上讀書會
架空歷史小說/電影/影集/漫畫/動畫/遊戲衍生討論 相關歷史及其他知識...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.88.251
推 Zsanou:感覺討論定義前要限定時代背景比較好 11/20 16:50
推 tenholes:奇怪我有表達什麼觀念嗎?我大多只是提供史料罷了? 11/20 16:55
→ tenholes:在台灣歷史研版#2539認為中國是我國且是代名詞的不就你一 11/20 16:56
→ tenholes:開始提的嗎?我只不過用你的用詞反駁你的用詞吧 11/20 16:56
這篇不是針對你啦 回你的文的部分只有第一段 之後不是空很多行嗎?
下面的部分是把觀念闡述清楚 我說古人的「中國」經常相當於是現在的「我國」用途
以現在我們的觀念來說 「我國」是個代名詞 不表示古人有主動的定義什麼是代名詞
※ 編輯: plamc 來自: 211.74.211.136 (11/20 20:07)