作者Lorenzia (爆走金魚)
看板historia
標題Re: [閒聊] 竊問欲治明清中西交通史,書目為何?
時間Sun Aug 14 23:05:33 2011
: 首先,如果就研究能力來說的話,似乎必須要先具備語言方面
: 的能力,明清傳教士來自於歐洲各國,法文,德文,西班牙文,拉
: 丁文,葡萄牙文當中,似乎應該要略知一二,方可讀懂基礎史料文
: 獻。
雖然不是做明清這段的
不過我覺得問題不在於"先"具備語言能力
應該是要至少以英文與中文為媒介
掌握一下已經翻譯的文獻
如果不是先理解這部份的話
就算你德文法文西班牙文拉丁文再好
你找不到原始檔案在哪裡也是沒有用
在此之前
你可能最需要的是去找個老師
因為就算你知道耶穌會把信件放在哪裡
但是大部分的檔案館都需要有介紹信
還需要有人罩你
另外,有些老師們自己可能就有計畫是可以買某些書
而這些計畫用書雖然貼了學校財產標籤
但是不會出現在圖書館的系統中
所以就是搏感情的時候了...
: 其次,則是對於基督宗教必須要略曉梗概,否則不易入其門而
: 入。
這點並不難
傳教士的信件好像比較少討論到神學
而著重於他們的工作內容
有些用詞上可能會有一些基督教的典故
但是我認為這並不會有太大的問題
有心稍微瞭解的話
去買本二手的聖經跟一些基督宗教史之類的書當工具就可以了
: 再者,則是對於研究資料取得之能力。許多二手研究,雖為二
: 手,但是在取得方面,甚有難度,往往只集中在於特定學校及機構
: ,就耶穌會的研究而言,書籍集中在於輔大,清大,台大,及中研
: 院圖書館,而新的書籍資訊公佈以後,往往也早就被預約或者借走
: ,學校圖書館是還好,但是中研院的書一但被院內人士借走,就會
: 很久,甚為不便。是以,想請教板上諸位先進,是如何克服這樣的
: 問題。
基本上,圖書館會買書一定是有人薦購
換言之,你如果只看圖書館的館藏
已經落後很久了
至於中研院的書...我只能說除非你跟老師有認識
要不然,就節哀順變吧
我覺得你的問題可能出在於不太瞭解歐洲史的研究方法
由於歐美的史學界有相當久遠的家譜學與信件的研究方法
歐美的學者很習慣透過追溯某些信件與家族成員的方式
來建構出研究對象的交遊圈
這部份可能是你要下點功夫去理解的
另外,耶穌會的研究其實在外國相當多
用Jstor掃一下就有上萬篇
我相信如果善用這些東西應該是沒問題的
但是,研究本身就是一種師徒手工業...
所以你還是找個老師吧
--
║ ║
┌─┐║ 根據不可靠的梁國史館傳說…… ║┌─┐
│┌│║九世強盜十八世惡人才會去鳥不語花不香男無情女無義的御史台當官! ║│┐│
│└┘║ 揪竟,臉比牆厚,心比墨黑的御史大夫有多黑心呢? ║└┘│
└──╜ 金魚,《拍翻御史大夫》 ╙──┘
說書地點:bbs://bs2.to:433 P_asbransa 或 http://www.plurk.com/asbransa
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.3.9
推 lunacysaint:感謝您撥冗答覆,受益良多。 08/15 04:34
推 annie06045:"貼了學校財產標籤 但是不會出現在圖書館的系統中" 08/15 13:59
→ annie06045:請問這是..常態嗎 囧 這樣做是不是有點...@@ 08/15 14:01
→ bof:法國的檔案館不用介紹信 歐洲其他的檔案館進去也相對容易 08/15 14:28
規定是這樣啦~
不過只要有人的地方
就有關係的問題
有些檔案館規定你不准自己去拿檔案,一定要館員幫你拿
但是你在那邊混熟一點或者老闆認識上面一點的人
你說不定就能自己去翻,加快效率
而且有些資料是私人藏品
不認識這些人就很難看得到
總而言之
一切都是人脈跟資源的問題
推 leepingyo:早期的法德文...應該不如早期英文好理解... 08/15 14:58
→ Lorenzia:二樓,那是因為"計畫用書",計畫的經費來源不一定是學校 08/15 16:41
→ Lorenzia:而且有些計畫的經費來源比較複雜,學校只是付錢給你的窗口 08/15 16:42
※ 編輯: Lorenzia 來自: 61.216.202.50 (08/15 16:47)
→ clementia:法國其實很多檔案是需要靠關係才看得到的,例如我現在 08/15 22:58
→ clementia:想看的一個巴黎檔案就還在交涉中,不知道最後會不會請出 08/15 22:59
→ clementia:超級大咖來幫忙交涉都還沒用 08/15 23:01
→ Lorenzia:這個部分真的要請喵姊姊出來解釋才對~~~ 08/16 11:33