看板 historia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《imagiiie (飯糰 御結)》之銘言: : 現代白話文就是推行我手寫我口 : 但是文言文推行了2000多年 : 論語給人的感覺也是直接抄錄孔子的話 : 那為何不直接用白話文不是更好 : 能夠讓更多人理解字面的意義 : 而要採用文言文 會讓讀書人感覺自己比較高級嗎? 現在光看描述有情有義到慘死的男人 - 西門慶的傳記 光看它裡面引些 "很直白的話" ....... 同樣寫中文,怎拼起來就不認得? 會想到如上前幾篇所說的,還是給書寫一些制式死格式 一天到晚說中文不嚴謹,該嚴謹時又想要遷就口語 若當年孔先生手下有弟子口出慣語如同台灣島內當下草根人士 並以其口語白話紀載 在隔了一千多年、兩千年後的宋元明清時會認為 1. 這人說髒話,故當時年代是.... 2. 這人很直白 3. 尚未考證出來,看不懂~ 4. 這人__遍天下,誰的老母都不放過..... 這不是高不高級的問題,是控制地方太大必須規格化的問題.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.128.249
zeumax:誑ㄎㄨㄤ 直娘賊現在沒人用,還是知道意思 11/17 00:26
unclefucka:那是你知道~ 再過50年看看... 現在人連內弟都開始忘了 11/17 08:52
LUDWIN:我講弟妹就有些小朋友要翻譯一下才懂了 11/17 10:41
killeryuan:沒在用當然不會有人記得 11/25 23:33