推 KoujikiOuji:泰語也是叫高麗 不過現代南韓國名的韓文就是大韓民國 09/15 17:35
→ KoujikiOuji: tae han min kuk 09/15 17:36
→ KoujikiOuji:北韓就叫cho seon min ju ju i in min kong hwa kuk 09/15 17:38
推 vicwk:馬韓辰韓弁韓是漢朝的事情吧 唐朝是新羅百濟高句麗吧 09/15 17:40
抱歉搞錯
推 T9:韓國作為現代國家的認同起自日本殖民時期 09/15 18:04
→ saram:我們中文人是直接翻譯其國名. 這點和韓國政府的認知百分百. 09/15 18:46
→ saram:但其他國家, 並非使用中文. 於是採現代音譯, 或古代的音譯. 09/15 18:47
推 genewing:同是漢字體系的國家....重點是漢字 音譯反而不重要 09/15 19:26
推 heavensun:日本一直叫朝鮮為韓國, 征韓論 09/15 20:26
→ nsk:韓國人會把朝鮮半島說成是韓半島~~ 09/15 21:08
所以當初漢文化圈是直接翻譯朝鮮文的國名
還是因為兩朝鮮當初國名用漢字寫?
※ 編輯: saltlake 來自: 118.169.228.80 (09/15 22:22)
推 T9:他們用漢字 09/15 22:43
→ T9:高麗→朝鮮→韓 歷代自己改稱的 至於外國為什麼還叫他們Korea 09/15 22:47
→ T9:這就跟為什麼China不叫ZhongGuo一樣吧 09/15 22:47
推 NPLNT:西班牙也稱德國Alemania阿 09/15 23:11
→ PrinceBamboo:了解正確基礎吧 還有中文稱為韓國 是因為南韓的自稱 09/15 23:11
→ PrinceBamboo:就是大韓民國 簡稱韓國(北韓是朝鮮) 中文沒道理繞遠 09/15 23:12
→ PrinceBamboo:路從英文翻譯啊 歐美的Korea/Corea語源是高麗沒錯 09/15 23:16
→ PrinceBamboo:很多東西都有前人整理好了 請多少尊重他們的辛苦^^" 09/15 23:21
推 mackulkov:英文也不稱德國Deutschland呀 而用拉丁文的Germania 09/16 10:42
推 wladimir:越南文也是Han quoc(韓國), 09/17 00:12
→ wladimir: Trieu Tien 朝鮮,Nam Han(南韓) 09/17 00:14
→ wladimir:Trung Quoc(中國),Nhat Ban 日本,----聲調符號略 09/17 00:17
噓 F04E: 肺紋 02/06 14:15
噓 F04E: 作業自己寫 02/13 13:43