→ skychy: 有翻譯應該很難,因為翻譯內容(尤其是名字)的著作權?還 09/24 16:50
→ skychy: 是商標權?是掌握在翻譯的那家公司的手上。 這也是為什麼 09/24 16:50
→ skychy: 之前有幾部漫畫換代理,結果整個名稱都必須要大改的原因之 09/24 16:50
→ skychy: 一 09/24 16:51
推 josesun: 有翻譯就不可能同步啊Q.Q 09/24 17:51
推 alcard22: 有翻譯要同步也不是不行吧!之前animax 動畫就有台日同 09/24 19:11
→ alcard22: 步同時段播出,臺灣的有中文字幕,只是看雙方意願 09/24 19:11
→ lordmi: 嚴格來說妳理解錯了。這個是新的Jump+,日本國內向的app 09/24 23:18
→ lordmi: 至於有翻譯的請洽東立 09/24 23:18