看板 interdreams 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《inwardness (忙到翻掉)》之銘言: : 賽斯所解釋的世界實在是複雜到有點難以想像的地步 : 有點像一隻猴子在想像人類的文明究竟到什麼程度... : 你們對賽斯書的感想呢? 我最近看完一本『靈魂出體』,應該跟『超靈七號』脫離塵世的程度 不相上下..... 我想可能或許是因為我們有身體吧,對現實世界,理智認為無用的資 訊會被先擋掉。想要讓現實世界的身體理解的資訊(如夢),又要透過 理智的轉譯,才有可能在夢中出現。 -- 還記得你的夢嗎? 那是奇妙的夢  錯置的場景跟人物,跟現實不一樣的地方  在自己的城堡中,築起一個屬於夢獨特的世界  又或者是你困在孤單的石塊牆裡  在夢中打開城門,向更大的實相探索著 『我的藍色城堡』http://home.kimo.com.tw/guile5083 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.43.238
inwardness:能否解釋一下"超靈七號"?有些板友可能看不懂 220.130.168.43 04/22
inwardness:謝謝說~ 220.130.168.43 04/22