作者lovedenmark (邁向專業口筆譯員)
看板interpreter
標題Re: [職場] 無法掌控
時間Mon Dec 3 14:10:41 2007
遇到講者理性的還算好,記得有一次在翻關於藝術研討會的會議。
講者是一名大陸很火的藝術教授,也是明年北京奧運的設計總監之類的。
剛開始還好,除了一些用法不習慣例如:我們說幹就幹...
一直到最後...開始出現怪怪的文字。
大陸跟台灣視同一個國家,設計風格也可以融合之類的...
如果是做同步,可以不理會上半句..(畢竟是領台灣政府的薪水)
但是哪一場偏偏我是站在台上做逐步口譯,全場長官都靜靜看我怎麼翻出來。
電光火石之際,靈光一閃,我翻出:..........
"We are family......." (感謝全家便利商店)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.121.141
推 fairsin:辛苦你了 ^^" 12/03 14:17
推 Kless:噗哈哈哈 !!XD 12/03 18:41
推 ephemeron:XDDDDDDDDD 12/03 18:49
推 lthee:推!!反映一流呀 12/03 19:36
→ Kirk:太好笑 推你的超商機伶 12/03 22:56
→ swissotel:we are family 是中國信託... 12/04 00:11
推 yowjia:是中國信託XD 12/04 00:47