看板 interpreter 關於我們 聯絡資訊
我不知道這種「電話口譯」怎麼計費 我只能用會議口譯員的經驗說說我的看法 所以本篇回應大概不適用你的情形,也沒辦法給你滿意的答覆 但我還是想藉機講一下 全世界大概只有台灣的會議口譯員是以「半天(三小時)」計費 其他地方,連最近的香港、中國大陸 一律只有「全天費率」(daily rate) 專業會議口譯員一般來說 全天費率至少七百美元 國際會議口譯員協會(AIIC)每年會依通膨率、物價指數、匯率等 和主要簽約機構(如聯合國、歐盟、OECD等)協商新費率 近年來都是往上調整 以前上課時 老師說 I'm paid by my availability, not by the hours. 假如今天這個客戶要我 10:00-10:30 為他電話口譯 那等於我整個早上只能安排這一個案子而已 所以對我來說 隨行、逐步、同步、電話都一樣 無論長短,無論形式 一律以半天為計價單位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.100.156
Cadi:雖然不見得完全適用,不過這樣子的說明讓我能從不同角度 10/15 16:42
Cadi:去想計價方式這件事情,謝謝你! 10/15 16:43
nanpyn:又不是打卡上下班。正如樓下咩前輩所言,只有臺灣是……。 10/16 02:46
nanpyn:推錯,樓下→本樓作者。 10/16 02:48