看板 interpreter 關於我們 聯絡資訊
各位前輩及學長大家好 先小小自我介紹一下 我叫MICHAEL,大學念的是台北某景美大學廣電系 後來想一圓念翻譯的夢 所以就參加了今年的翻譯研究所考試 雖然我英語能力不強 但老天保佑 讓我僥倖的錄取了 彰師大口譯所 及 長榮翻譯所 經過反覆的思考 我決定要去長榮翻譯所報到 也希望在入學前可以多充實自己 不知道版上的前輩學長們 能不能不吝指教給小弟一些練習翻譯的方法 非常期待研究所的課程 也非常期待自己可以撐過這一切 期許自己可以學會享受壓力 未來也想到澳洲拿NAATI 並且可以認識許多翻譯的同好 大家互相鼓勵 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.77.82
cerenis:不是故意要挑錯,不過是NAATI。 05/09 02:17
eighteen52:不好意思 馬上改正 05/09 17:39
※ 編輯: eighteen52 來自: 218.162.82.239 (05/09 17:49)
SinoHuang:為什麼更正後還是錯... 05/09 17:54
※ 編輯: eighteen52 來自: 218.162.82.239 (05/09 18:23)
eighteen52:我是最近才知道有這個證照的 拼錯請多包涵 05/09 18:34
※ 編輯: eighteen52 來自: 218.162.82.239 (05/09 22:12)
krier:是NATTI,不確定可以先google看看:) 05/10 11:00
krier:不好意思 我也打錯了 請見諒 05/10 11:01
sid33beauty:原PO說的這兩所似乎都太年輕 可以考慮明年考考看 05/13 00:25
sid33beauty:師大和輔大唷 :) 05/13 00:25
eighteen52:謝謝這位小女子 我會審慎思考的 感恩 05/14 17:43