→ nasukawa:推簽名檔 XD 12/04 14:40
→ tengharold:第一先拍拍,5分鐘大概沒幾個人跟得上吧 12/04 15:02
→ tengharold:沒筆記人家講個一兩分鐘還記得已經不錯了 12/04 15:03
→ tengharold:邊筆記邊聽是可以練出來的,筆記技巧與符號看書就有 12/04 15:04
→ tengharold:不知日文語言習慣如何,但如果是中英文我會在自介時就 12/04 15:06
→ tengharold:先請客戶配合,每段話限制在3分鐘以內。客戶如果忘記 12/04 15:07
→ tengharold:可以在旁做插嘴的聲音(如一般人要開始講話前會先"呃~" 12/04 15:08
→ tengharold:正在講話的人聽到這個cue不自覺的就會暫停) 12/04 15:10
→ tengharold:中下策(至少對英美客戶)是盡力翻,翻到忘記的部分,然 12/04 15:13
→ tengharold:後跟客戶坦白說抱歉段落太長,有些地方不太清楚,想確 12/04 15:14
→ tengharold:定一下等等,這樣來回個一兩次客戶就知道你能掌握多長 12/04 15:16
→ tengharold:的段落。 12/04 15:16
→ tengharold:(反正隨行翻譯這樣也ok啦,如果是正式場合那可不行) 12/04 15:17
→ tengharold:下下策是直接插嘴打斷客戶了...不知其他大大還有何建議 12/04 15:18
→ tengharold:原po應轉interpreter版 12/04 15:26
→ deatherpot:感謝m(_ _)m原來口譯版是interpreter,有請版主砍此文 12/04 15:32
--
綾にしき何をか惜しむ
惜しめはただ君若き日を
いざや折れ花よかりせば
ためわらば折りて花なし
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.216.196
→ deatherpot:有請更專業的阪友們提供您的感想或參考書幫忙小弟(_ _) 12/04 15:35