推 weimings:他要賺你的錢才這樣說的吧 03/13 01:17
推 Anor:明明就有實習機會。考得上就唸台灣吧,人脈是很重要滴… 03/13 09:34
推 tornedo:我唸過SFU的課程 台灣訓練嚴謹得多 人脈也好用很多 03/13 10:13
推 ywwang:吼~~~ 推銷的人說話真不負責任耶 =_= 03/13 11:03
推 hyperbole:台灣翻譯所如果是唸師大,還可以修教育學程。我一些同事 03/16 02:12
→ hyperbole:就是師大翻譯所畢業的。只是,少子化造成教甄成狹門。 03/16 02:13
→ hyperbole:不過,如果純就附加價值而言,多一張証照(以師大為例, 03/16 02:14
→ hyperbole:或其他可修教程的翻譯所),就業選擇性會比較多元。 03/16 02:15
→ hyperbole:當然,取得教師証、參加教甄,又是另外一個議題了。 03/16 02:16
推 comebackkid:念師大翻譯所口譯+修教育學程 應該會累爆吧... 03/16 18:54
→ hyperbole:如果不急著畢業,慢慢念應該還好。我朋友就念了好幾年。 03/16 21:37
教育學程目前我已經在修了 (目前大三
※ 編輯: yulenfan 來自: 119.77.246.235 (03/16 22:01)