※ 引述《miwpain (Kim)》之銘言:
: 因為這個客戶是我們第一次交易的客戶
: 他第一次下的單又太大
: 所以,我們請他先付30%訂金
: 他們的交易條件又說要SGS檢驗
: 但是我們跟他說沒做過這東西
: 所以,他以下回過來的信件
: 請各位大大幫忙
: In respect to your questions for the product inspection,
: we will send one of our staff to your company for the
: inspection of our goods once you confirm the 30% deposit as
: you agreed as the first order. We look forward to receive
: your covering invoice from our Agent Mr.George Akume,
: Looking forward to close this supply with your firm ASAP.
: 關於你們對產品檢驗的問題,在你安排第一次付款後我們將派一位
: 員工到你們公司檢驗出貨品質
: 我不確定的是,他的意思,是我上面這樣打出來的嗎?
: 我一個朋友說,他是要先派人過來…到底順序是怎樣?
: 請各位前輩指教指教
: 謝謝
在美國太久 如果中文翻的不好 還請見諒啦!!
關於貴公司關於產品檢驗之問題,本公司將在貴公司就先前協議之針對第一次交易之30%
預付金額確認後,我方將派出員工至貴公司檢驗訂單之貨物
希望我方代理George Akume先生會收到貴公司之發票 並期待合作愉快
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.97.198.141