看板 intltrade 關於我們 聯絡資訊
功課自己做 Dear Nash: Kindly find PI attached. We are pleased to receive your order; however there're some issues need to clarify. 1.I-251: This item has been removed from mass production. 2.I-817: Since the package of this item is 24 pcs/ctn, we may sugguest you to raise the order Qty to 48 pcs (original PI:36 pcs)to meet the package. 3.I-691: As this item has been ordered before, please check the qty you placed to ensure the exactly qty you wants Best Regards. ※ 引述《cake20050318 (Matte Hardy)》之銘言: : 小弟是國貿新人.今天要寫一封有關要更改數量及同一個品號下單兩次 : 要求對方確認的信.程度不是很好.請大家見諒 : Dear Nash : Please see attached file (PI??) : 請看附加檔案上的PI(請問有其他更好的描敘方式嗎?) : Thank you very much for your order . About your new order, : Some questions need you to confirm . : 1.I-251(Item number).We do not sell this product in the future : (要描述此產品已經停產.之後不再銷售) : 2.I-817(Item number ).you original ordered was 36 pcs. : But we could not partial ship .So We would like to revise : the Q`ty to 48 for 2 ctns : (他訂購的數量只有36個不足兩箱.我們無法已散貨方式寄出.必須以箱為單位 : 我們會將數量更改到48個已足夠兩箱) : 3.I-691(Item number ).It appeared 2 times form your order : please check your Q`ty .thank you : (要表達的是他同一個品項下單了兩次.請他在檢查一下數量) -- ██ ██ ██ ξ 總在每一次思念繚繞後才這麼說著 ◤◢ ◢◤< ◤◢﹨> 『是該戒掉了...』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.45.195
cake20050318:謝謝前輩的建議我會多去找相關的書籍.謝謝你 08/14 07:47