→ cake20050318:謝謝前輩的建議我會多去找相關的書籍.謝謝你 08/14 07:47
※ 引述《cake20050318 (Matte Hardy)》之銘言:
: 小弟是國貿新人.今天要寫一封有關要更改數量及同一個品號下單兩次
: 要求對方確認的信.程度不是很好.請大家見諒
: Dear Nash
: Please see attached file (PI??)
: 請看附加檔案上的PI(請問有其他更好的描敘方式嗎?)
: Thank you very much for your order . About your new order,
: Some questions need you to confirm .
: 1.I-251(Item number).We do not sell this product in the future
: (要描述此產品已經停產.之後不再銷售)
: 2.I-817(Item number ).you original ordered was 36 pcs.
: But we could not partial ship .So We would like to revise
: the Q`ty to 48 for 2 ctns
: (他訂購的數量只有36個不足兩箱.我們無法已散貨方式寄出.必須以箱為單位
: 我們會將數量更改到48個已足夠兩箱)
: 3.I-691(Item number ).It appeared 2 times form your order
: please check your Q`ty .thank you
: (要表達的是他同一個品項下單了兩次.請他在檢查一下數量)
--
███
███
███ ξ 總在每一次思念繚繞後才這麼說著
◢◤◢ ○▄
◤◢◤< ╯
◢◤◢﹨> 『是該戒掉了...』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.45.195
功課自己做
Dear Nash:
Kindly find PI attached.
We are pleased to receive your order; however there're
some issues need to clarify.
1.I-251: This item has been removed from mass production.
2.I-817: Since the package of this item is 24 pcs/ctn,
we may sugguest you to raise the order Qty to 48 pcs
(original PI:36 pcs)to meet the package.
3.I-691: As this item has been ordered before, please check the qty you
placed to ensure the exactly qty you wants
Best Regards.