看板 joke 關於我們 聯絡資訊
一回來高雄,會覺得熱啊XD 台中明明就會冷阿,高雄太神啦! 最近身邊很多人感冒了 大家也要注意身體健康阿... 玉兒 網圖翻譯 第二彈>> http://www.dadas.com.tw/enterbenson/33344/ -- 喜歡我的翻譯,可以到粉絲專頁支持喔! 【小玉兒譯事】http://ppt.cc/lOCv 【達達主譯】http://www.dadas.com.tw/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.70.69 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1415633906.A.DFD.html
zhuren52: 推推! 11/10 23:39
lin2100c: 推推玉兒 11/10 23:39
SetsunaLeo: Push Mama Jade 11/10 23:42
w840410j: 推推 11/10 23:42
LoveBea: 推 11/10 23:45
Rosekaresa: 網址404 11/10 23:46
wisheses: 推大媽媽Jade! 11/10 23:48
namilab: 你沒這天份阿 11/10 23:54
什麼天分,願聞其詳
sandiato: 還不錯 11/10 23:59
※ 編輯: enterbenson (61.70.70.69), 11/11/2014 00:00:44
davidturtle: 推 11/11 00:09
abc80128: 推 11/11 00:17
Faraday: 加油! 11/11 00:17
c54075407: 推玉兒 11/11 00:19
thedeathhero: 嗅到趣圖的天份 就是為啥有些系列會爆 有些完全沒推 11/11 00:24
努力耕耘,還懇請大家厚愛 (筆記) ※ 編輯: enterbenson (61.70.70.69), 11/11/2014 00:31:53
kaidohs: 你的NBA梗應該很多沒看NBA的人看不懂吧 11/11 00:33
sul3vu86: 笑點在哪 11/11 00:36
dnzteeqrq: 嘿嘿 11/11 00:42
guesswhen: 真的沒天分 11/11 00:43
geminick: 給箭頭 11/11 00:44
linboy0303: 雖然沒笑,但推翻譯。註解太多餘了! 11/11 00:45
s511296: 註解是多餘的 11/11 00:47
yokohina: 想到以前就可版也是有個翻譯非常難笑沒梗的女生... 11/11 00:49
linboy0303: 我記得好像受不了鄉民的輿論暴力停止翻譯? 11/11 00:55
哈哈哈 鄉民真的神奇的生物
eh862233: 拿掉註解會好很多 加油 11/11 00:57
blahblah: 鼓勵推 11/11 00:58
※ 編輯: enterbenson (61.70.70.69), 11/11/2014 01:02:42
AROOBA: 真的沒天分...但是有努力還是給個箭頭 11/11 01:03
alexgun37: 沒笑 11/11 01:09
w840410j: 給噓的不就很會 11/11 01:10
v44789: 還謝謝你願意分享 新手一定要鼓勵 11/11 01:10
h73o1012: 看不懂啊! 11/11 01:11
yabiii: 推!! 11/11 01:13
cauter: 推! 11/11 01:26
denisha: 蠻有趣的啊~ 11/11 01:27
ilyvonne: 心有戚戚焉,我跟家裡講電話只要"嗯"和"喔"XDDD 11/11 01:33
mion0723: 註解有點多餘,如果只加一兩張有梗的或許比較好 11/11 01:35
caro770880: 我記得,之前那個好像叫哈娜吧,翻的很糟 11/11 01:39
qmaper: 加油 11/11 01:41
Surffie: 10張大概3張好笑 11/11 01:43
BBallPlaya11: 推 11/11 01:48
xxxlin: 翻譯推,讚讚 11/11 02:00
Dongba: 好啦kobe那張有笑 11/11 02:16
wert184: 好歹人家有整理 只會噓的人有本事自己PO一篇給大家看看 11/11 02:34
pjon: 推版主的鄉民真是神奇的生物(看來版主受到的打擊真不小) 11/11 02:38
連我受打擊都看的出來,太神啦
Jupiter1129: 雷哈娜穿著衣服? 11/11 02:44
※ 編輯: enterbenson (61.70.70.69), 11/11/2014 02:52:39
Ohlala: 註解超級多於 打了也不好笑 還不如不要打 11/11 03:37
Ohlala: btw 摳鼻會踢足球 他跟巴塞隆納的很多球員是朋友 11/11 03:38
Ohlala: 你水管有他踢球的影片 11/11 03:40
heacoun: Loul Deng:新歡說得妙。 11/11 03:46
tony70721: 其實我覺得某些不錯啊xD 11/11 04:12
whereareyou: 不錯 11/11 06:51
m567745m: 多餘的助解瞬間出戲.. 11/11 06:53
peteryang199: 不好笑 11/11 07:12
showpon: 不好笑 11/11 07:22
thedeathhero: 本來不想噓 純噓那位說人家有整理噓屁的那位 11/11 07:48
和氣生財和氣生財
JUSTNONE: 註解真的可以看出原po....拿掉真的比較好 11/11 08:15
jojos: 註解沒梗 圖片沒笑點 也稱不上翻譯 叫我怎推的下去 11/11 08:19
starwind159: 加油 給你推 11/11 08:41
JCS15: 11/11 08:46
JyouItsu: 加油 11/11 09:03
jasonliu0105: 加油 還可以再更好笑 11/11 09:14
mumuge18: 一堆"的時候"看了很煩 11/11 09:27
cuteyy: 加油喔~你當可憐一下酸酸好了……不用鳥他們 11/11 09:27
porterlevis: 明明還不錯 噓的人翻幾篇上來看看? 11/11 09:31
kalin1002: 噓的不就好厲害 11/11 09:49
GPVUPFU: 聖光術 11/11 10:02
sayuki: 狗狗好可愛 11/11 10:04
※ 編輯: enterbenson (61.70.70.69), 11/11/2014 10:36:13
popopoman7: 肯努力推一個加油 11/11 11:23
munich: 支持翻譯。但是註解的功能有點像康熙的陳漢典 11/11 11:45
asce123456: 翻譯加油啊! 11/11 12:36
nickss: 加油~ 11/11 12:36
liwithfish: 誠心建議不要寫註解 有趣的圖都扣成負分了 11/11 12:57
afterthedark: 誠心建議同樓上 真的誠心 11/11 13:00
ejej2020: good 11/11 13:28
polome: 把註解拿掉吧 很難看 11/11 13:39
kimania: 註解超滅火的... 11/11 13:56
chuben: 加油! 11/11 13:58
greg7575: 不要寫註解,拜託 11/11 13:59
Zeroyeu: 傳手機的有不錯~ 11/11 15:00
exilim01: 蕾哈娜真的不愛穿衣服 11/11 15:31
tonytsou912: 推 11/11 15:51
CLawrence: 我覺得有些不好笑是選圖問題 原PO加油喔 11/11 16:55
jacky7987: 蕾哈娜超好笑XD 11/11 17:19
ruokcnn: 翻了反而難笑 11/11 18:54
kobolin: 我愛你 11/11 22:20
mmnnoo: 酸民只能在酸文時,才能證明自已的存在 11/11 23:23
cocu1313: 讚讚~ 11/11 23:50
hyy9685: 不好笑...可能是太多看圖發揮的了 11/12 02:34
strangechu: 翻譯圖片開始氾濫之後 這種等級的就會開始跑出來了 11/12 10:14
Jigokuhen: 這版比較喜歡盜圖王的文章啦~ 11/13 01:22
Jigokuhen: 原Po別在意 11/13 01:22
nctucch17170: 滿爛的 11/16 01:22