看板 kino 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Kotaro (紫色頭髮的少年)》之銘言: : 不過(日文版的)輕小說有個很重要的特點,就是它一定是文庫大小 (所謂口袋書) : 如果不是文庫大小,基本上就不能稱作輕小說 所以說台灣角川有點亂來 書進台灣之後規格跟原來差了十萬八千里 台灣目前各式書類的開數好像都是隨性 沒個準則= = (抱怨文) -- cage"ling (?), n. [cage + -ling] a bird confined in a cage; esp. a young bird. [poetic] tennyson. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.182.202
shodeah:規格差很大就算了,重點是台幣價格還跟日版差不多,看起來沒 11/07 17:17
shodeah:什麼,但是考慮到兩國物價水準,台灣角川的輕小說就是貴很多 11/07 17:19