作者Lynyu (不愛可口可樂,愛可苦可樂)
看板kobukuro
標題[請益] 關於桜的曲目解說與團名
時間Tue Jul 1 10:20:01 2008
其實一直很好奇這個問題
ALL SINGLES BEST台版專輯的歌詞本裡,關於櫻的曲目解說是這樣的
黒田に上げたはずの曲はいつか僕らの曲になり、
配っていた歌詞カードの右上に書いていた、
「作詞‧作曲」の欄に「小渕と黒田で書いた曲やから、
そういう時は『こぶくろ』って書いとくで。」と気軽に書いた4文字。
いつの日からか、僕等の事を「こぶくろ」と呼んでくれる人が出てきました。
まだ、結成前の話です。
之前就有聽說過會取KOBUKURO這個團名
是由於當初寫【櫻】時作詞作曲欄上就是寫這樣
不過我疑惑的是片假名和平假名的差別
曲目解說中用的是平假的こぶくろ而非片假的コブクロ
是否一開始其實是こぶくろ,決定組團之後才改成現今的コブクロ?
是我想太多嗎?也許只是單純打字錯誤?囧>
--
****史上最溫暖創作二人組*凡人英雄*可苦可樂*小渕健太郎*黑田俊介****
**YELL*BELL*轍*YOU*MISS YOU*風*願いの詩*太陽***
**雪の降らない街*宝島*Blue Blue*DOOR*永遠にともに*Million Films**
**ここにしか咲かない花*桜*君という名の翼*WindingRoad*蕾*蒼く 優しく**
***************************************
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.233.166.171
※ 編輯: Lynyu 來自: 125.233.166.171 (07/01 10:20)
推 reinakai:都沒注意過耶@@ 你好細心!! 07/01 22:54
→ Lynyu:其實我一直覺得搞不好只是我想太多^^a 07/02 20:38