看板 kotaro 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《funkymonky (BLUE流..)》之銘言: : 許大功是不是功太郎的名字阿~ : 從第一集開始看的時候 : 驚見許大功這號人物 ,本來心想這是早期的翻譯嘛 : 別太挑了,後來隔沒幾頁居然出現功太郎阿 許大功交錯使用 : 這是翻譯的問題嗎? 還是其實許大功是他爸.... : 那他應該也姓許阿. 翻譯的問題.......是指同一人 : BY THE WAY : 他本來是什麼社啊?是功夫社?還是空手道社?還是中國古拳法社? 空手道社 : 再 BY THE WAY : 初版的功夫旋風兒封面有和現在的比起來有變過嗎? : 封面的主角和漫畫的主角根本不同一人||| 畫風的問題 剛開始比較不穩定比較難看點 後面就比較穩定 但也跟一開始感覺差很多 像幸運女神、JOJO、七龍珠、幽遊、鐵拳小子都有這情況 尤其是假如那作品是作者出來沒多久 就開始一直畫很多的 好像都有這問題吧?= =a -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.13.193