看板 kotaro 關於我們 聯絡資訊
久久來逛一次版,發現一篇很久的文章尚未有解 雖然可能有很多人知道為何,但可能也有人不知,就當我灌水或充文章數來回答一下吧 麻由美,原文寫作"渡瀬麻由美"念わたせまゆみ(Watase Mayumi) 真由美,原文寫作"渡ヶ瀬真由美"念わたがせまゆみ(Watagase Mayumi) 真由美姓中間多一個ヶ,原文叫她ケのある真由美ちゃん(有ケ的Mayumi) 念ケ的字有很多,但最常用的...就是... 毛...... ...就是醬...所以她是有毛的真由美(是說她看起來也比麻由美成熟就是了...) 謝謝觀賞<(_ _)> ※ 引述《iseedeadman (有妳真好~)》之銘言: : ※ 引述《muncheberg (中村)》之銘言: : : 我一直很訥悶,為何天光寺要把真由美叫成"有毛的真由美",我知道他是要 : : 區分"麻由美"和"真由美"啦!(兩者日文讀音相同),但為何要叫做"有毛的" : : 請問手邊有原文書的人,到底在日版當中天光寺是怎麼稱呼真由美的?假如 : : 說禿子天真的是講"有毛的",那我也很好奇他怎麼知道麻由美沒毛^^? : 因為看功太郎衰成這樣想也知道她是隻白虎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.16.242
wumimeow:長知識! 07/10 20:32
heycharmed:現在才知道+1 07/10 20:37
rewich:讚.. 07/10 20:37
LINK:XD +1!! 07/11 06:05
art1:推!! 07/11 10:20
zivch:受教了! 07/11 11:49
articlebear:現在才知道 07/11 21:51
volante:原來如此! 07/14 20:33
wadechen:日文新手感謝你 07/15 04:17
qqwwweee:這算是日本人的幽默嗎 長毛=成熟 07/17 07:48
Narusawayui:<(_ _)> 07/19 16:30
ngzero:( ′▽`)-o[讚] 07/20 01:50
guithawk:推 07/20 21:00
natsukijia:原來如此XD 07/22 14:57
cloudwolf:原來如此!! 07/23 01:23
AdolphWolf:++ 07/25 22:58
Starwindd:長知識 08/12 21:09
idsa:受教了 <(_ _)> 09/15 14:00
dung999:比這篇文章晚了快3個月才知道XD 10/05 15:07
GDBS:晚了四個月才知道 <(_ _)> 11/03 23:33
Philcat:拜 09/07 23:47