我有點小問題,剛聽第一階段快兩個禮拜,
我還是偶爾會把英文轉換成國語,
這樣不行嗎????
譬如說,我聽懂一個單字,dicussing
然後我知道他是中文意思是討論,
這樣是不是不行呢??
可以請進行到後面階段的人給我一點建議嗎??
不能轉換成中文是什麼意思呢?謝謝@@
※ 引述《chicchockk (問君能有幾多愁)》之銘言:
: 補充一下我的心得
: 其實有事沒事的時候
: 可以放聽力教材當作背景音樂
: 雖然有人會說沒有直接的進步
: 可是我覺得這是讓妳習慣長時間接觸英文
: 然後比較不會累
: 這樣在認真聽的時候
: 可以更專心 更能明顯的進步
: ※ 引述《Fengziegavin (千萬別學英語)》之銘言:
: : 只要是沒有參雜中文的聽力教材就可以了
: : 聽得懂當然好 聽不懂就記得音就好了
: : 一個星期休一天後..然後再聽..真得會慢慢聽清很多唷
: : 如果聽的時候很容易分心
: : 可以起身走動一下
: : 我是在房間走來走去..或是搖呼拉圈..
: : 為得就是不要讓自己想睡...
: : 希望建議有幫上忙
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.98.162