推 hsiushiun:謝謝你的幫忙!! 07/13 00:46
※ 引述《verccia (Nostalgia)》之銘言:
: 2. Sales turnover is equal to the average price of the product sold _____
: the number sold.
: (A) time (B) timing (C) times (D) timely
: 這題則是完全看不懂orz 答案是C
這裡的times=乘
sales turnover = the average price of the product sold x (乘上) the number
sold
: 4. Six countries account for 80 percent of McDonald's foreign earnings.
: 這句話要怎樣翻譯?
大意是麥當勞八成的海外營餘(利潤)來自這六個國家
麥當勞在這六個國家的分店創造出麥當勞海外百分之八十的利潤
account for 有 對~負責 的意思 就是這六國分店要對這八成的海外利潤負責
sorry 沒辦法給很完整的翻譯
: 6. Businesses are constantly having to make cost decisions. Fpr the same
:  ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
: price, waht would have to be given up if a computer is bought?
:  ̄ ̄ ̄ ̄
: 答案是B,為什麼,囧。 另cost decisions要怎樣翻譯呢?
cost 是成本 cost decisions 我會翻成 成本考量
不知道,會直覺選b
請文法比較強的來解釋
: 7. The director of the publication department works harder as his
:  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄  ̄
: staff do.
:  ̄
: 有比較級harder,不是應該要用than而不是用等級的as呢?
: 但這題的答案是A。orz
這裡的as有一樣的意思 the dierector和他的員工 工作一樣努力
publication要改成public publication是名詞 department也是名詞
public department = 公眾事物部門
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.65.163.140