看板 learnyf 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mokia2424 ()》之銘言: : 1. : Woman: I was going to take Friday off and not come back until Tuesday. : Man: A four-day weekend! Pretty good! : Woman: Excep I was told to be here first thing Monday morning.(這句怎麼翻?) ^^^^^^^except? 女: 我本來從禮拜五就要開始休假,一直要到禮拜二才要回來 男:周休休四天! 太好了吧 女:但是我禮拜一早上就被叫進來了 except 我翻成但是,是因為沒有預期到周一就要上班 first thing 真的就是第一件事, 用來強調最先發生的部分,類似一怎樣就怎樣 禮拜一一到,就有人要她上班 http://dictionary.reference.com/browse/first%20thing 21. first thing, before anything else; at once; promptly: I'll call you first thing when I arrive. 所以這女人心裡想的是,X的,都不管我在放假, 禮拜一到了,某個XXX第一件事就叫我銷假上班是怎樣 -- 本人拒絕被引用或轉錄文章 -- Such another proof will make me cry "baa". 再說下去,我就小羊咩咩咩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.30.59 ※ 編輯: Philia 來自: 59.105.30.59 (09/13 03:06)
mokia2424:thx 09/13 06:11
CH3OHa:所以題目一答案是? 09/14 09:48