作者mokia2424 ()
看板learnyf
標題Re: [問題] 請幫我翻譯朗文ADVANCED聽力
時間Mon Sep 17 19:44:34 2007
p.86 talk 3
Showers and thunderstorms were scattered over the Pacific Northwest
while the central and southern Pacific coast continued to enjoy
fair skies.
Pleasant as the sunshine is, (請問這句怎麼翻?)
the southern region could use the weather of its northern neighbor.
It has gone three months without any precipitation.
p.86 talk 2
cyclone-strength wind(像龍捲風一樣強的風?這樣翻妥當嗎?)
多謝!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.223.35
※ 編輯: mokia2424 來自: 218.170.223.35 (09/17 19:49)
→ mokia2424:自問自答,as翻作「雖然」就通了~As sunshine is pleas 09/18 10:37
→ mokia2424:ant 09/18 10:38