推 mokia2424:THX~ 09/28 22:08
※ 引述《mokia2424 ()》之銘言:
: p.217 Q.74
: Man: The new employee in accounting is very personable.
: Unfortunately, he's not very good with debits and credits.
: 請問以上如何翻才恰當?
: 現醜:新來的會計(部門)員工和同事相處愉快,可是不太擅長借貸業務
: 特別是第一句我覺得翻得怪怪的
: 還有debits and credits有專門術語嗎?
: From Answer Key: he is very personable, which means he is already good at
: getting along with people
debits and credits在會計領域中是很基本的觀念
所有的會計分錄都是一借一貸組成
所以會計可以說就等同於 debits and credits
這邊說
The new employee in accounting .....not very good with debits and credits
既然都從事會計,卻連基本的借貸都不會?表示他的工作能力真的很糟糕了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.68.107.17