推 alienated: A narrative inquiry into the experience of lesbian 09/11 23:47
→ alienated: teachers who do not come out in the workplace. 09/11 23:47
推 alienated: 感覺論文題目這樣寫很繞口。 09/11 23:51
推 jovian: A narrative inquiry on the experience of lesbian teach 09/12 00:40
→ jovian: ers in the workplace staying in the closet. 09/12 00:40
推 seeya01: 中文題目就很饒口了 09/12 00:42
推 jovian: 你的中文題目其實我看不懂>_< 論文加油 09/12 00:48
推 alienated: 推4樓。這樣很清楚。 09/12 00:49
推 beCarmen: A narrative inquiry into the experiences of lesbian 09/12 00:59
→ beCarmen: teachers hiding sexual orientation in the workplace 09/12 00:59
→ beCarmen: closet是比較不正式的用法,論文裡會用正式說法 09/12 00:59
→ beCarmen: 有查一些國外論文標題的寫法,這樣應該蠻接近妳要的 09/12 01:01
→ beCarmen: 然後題名沒意外的話應該是不會有會動的動詞^^" 09/12 01:03
推 alienated: 樓上專業。 09/12 01:04
推 jovian: 推be大,感謝訂正>_< 那他論文的中文標題也要改嗎? 09/12 02:04
推 alienated: 這樣的話,所謂“女同志教師”也屬於口語的說法嗎?似 09/12 02:11
→ alienated: 乎也可以調整為符合學術用途的術語呢? 09/12 02:11
→ alienated: 另外,“在職場不出櫃”這個部分不太符合中文的語法。 09/12 02:13
→ alienated: 這個論文題目如果要用一句話表述,還挺不容易的感覺。 09/12 02:13
推 alienated: “女性教師於職場表露性別傾向之敘事歷程探究”? 09/12 02:18
推 alienated: 更:“女性教師於職場表露性別傾向之歷程敘事探究” 09/12 02:26
→ mooner: al大,我覺得原本的中文題目就已經很精準了,「出櫃」兩字 09/12 04:38
→ mooner: 在同志研究裡其實很常見。女同志教師不出櫃跟女性教師表露 09/12 04:38
→ mooner: 性別傾向有邏輯上的差異,後者包含所有性傾向的女性,感 09/12 04:38
→ mooner: 覺並不是原po關心的範圍。 09/12 04:38
推 alienated: Ach大那個masking 感覺蠻不錯的。 09/12 08:30
→ alienated: moon大 說的也是。相關研究我還真沒注意過用語。本來還 09/12 08:32
→ alienated: 想在後面加個副標:以未出櫃女同性戀教師為例。 09/12 08:32
→ alienated: 但是這樣論文題目就太長了。 09/12 08:33
推 llittlebear: 發現曬有卡卡愛啀請自己啊無趣 09/12 08:41
推 janeration: 我覺得妳改中文題目比較好,語法怪怪的 09/12 12:49
推 janeration: "女同志教師不在職場出櫃的歷程敘事研究"? 09/12 12:52
→ janeration: "女同志教師於職場出櫃的歷程敘事研究"? 09/12 12:54
推 loveshit: 寫成女同志教師選擇在職場不出櫃理由的探究 會不會比較 09/12 14:19
→ loveshit: 合適呢? “An argument on reasons why lesbian educat 09/12 14:19
→ loveshit: ors chose not to come out at workplaces.” 09/12 14:19
推 Joymind: inquiry 改成study 會比較學術一些 09/12 22:54
推 beCarmen: 用mask有偽裝的意思,要看論文內容比較準 09/13 00:36
→ beCarmen: 敘事研究法的有專用 narrative inquiry 或 research 09/13 00:37
→ beCarmen: 是諮商的研究 study的用法也有查到 看書上怎麼寫比較準 09/13 00:39
→ beCarmen: 論文的中文是否合適,問指導教授或口試官的意見比較準 09/13 00:40
→ beCarmen: 個人是二類,有讀過一點心理、英文不錯,但都不算專業 09/13 00:42
→ beCarmen: 覺得原po可以整合大家的意見後,請指導教授給予建議^^" 09/13 00:47